"وشك الانتهاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • neredeyse bitti
        
    • bitmek üzere
        
    • sona ermek üzere
        
    neredeyse bitti! Bir, iki... Open Subtitles حسنا , نحن على وشك الانتهاء واحد , اثنان
    - TV filmi savunmamız neredeyse bitti ama jüri heyetinin ne kadar etkilendiğini saptayamıyoruz. Open Subtitles نحن على وشك الانتهاء من حجة الفيلم التليفزيونى ولكن لا يمكننا تحديد التشبع لدى هيئة المحلفين
    İç savaş neredeyse bitti. Gittikçe çaresizleşiyor. Open Subtitles الحرب الأهلية على وشك الانتهاء فأصابه الإحباط
    Evlat edinme bitmek üzere, bitince de Walden ile boşanacağız. Open Subtitles التبنى على وشك الانتهاء وعندما يحدث والدن و انا سنتطلق
    Festival neredeyse bitmek üzere; gelecek seneye kadar da yok. Open Subtitles المهرجان على وشك الانتهاء ولن يكون هناك شيء حتى السنة القادمة
    Bu yüzden, nerede bir yıldızın ışığı parlasa bir şekilde, bir yerlerde bir insanın hayatının sona ermek üzere olduğunu hissederim. Open Subtitles حتى الآن، كلما تضيء النجوم البعيدة، أشعر دائما بمكان ما، بطريقة أو بأخرى، حياة شخص ما على وشك الانتهاء.
    Hayatım, bu iş neredeyse bitti sayılır. Open Subtitles عزيزتي ,هذا الامر على وشك الانتهاء
    neredeyse bitti. Bakın. Open Subtitles نحن على وشك الانتهاء ألقي نظرة
    Arkadaşının işi neredeyse bitti. Open Subtitles الجزء الخاص بصديقك على وشك الانتهاء
    Evet, gidin, neredeyse bitti. Open Subtitles نعم، تذهب. نحن على وشك الانتهاء.
    - Demiryolu neredeyse bitti. Open Subtitles السكة الحديده على وشك الانتهاء
    Burada işim neredeyse bitti. Open Subtitles شكرا لك عزيزتي انا على وشك الانتهاء هنا
    Burada işim neredeyse bitti. Open Subtitles شكرا لك عزيزتي انا على وشك الانتهاء هنا
    Tatil neredeyse bitti. Open Subtitles العطلة على وشك الانتهاء
    Şey neredeyse bitti. Open Subtitles حسنًا.. ...انها على وشك الانتهاء.
    Fakat şunu itirafa etmeliyim, Caroline Fransız olmasa ve vizesi bitmek üzere olmasa, onunla evlenmezdim. Open Subtitles الحقيقة انها كانت فرنسية وفيزتها كانت على وشك الانتهاء
    Neyse ki benimki bitmek üzere. Open Subtitles حسناً الحمد لله أن زواجي على وشك الانتهاء
    Yakında herkes burada olur, çünkü 'mutlu saatler' bitmek üzere. Open Subtitles الجميع سيغادر قريباً على أي حال لأن نصف الساعة السعيدة على وشك الانتهاء
    Ama her şeyin bitmek üzere olduğunu hissediyorum. Open Subtitles لكن يراودني شعورٌ أنّ هذا على وشك الانتهاء
    Sanırım uzun görevler bitmek üzere. Open Subtitles هيي, هيي, هيي, هيي أظن أن الساعات الطويله على وشك الانتهاء
    Maalesef sizlerin kaymak yeme süreciniz sona ermek üzere. Open Subtitles لسوء الحظ بالنسبة لكم تلك التعويضات على وشك الانتهاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more