İnsanlar algoritmaların tarafsız, doğru ve bilimsel olduğunu düşünür. | TED | إنهم يعتقدون أن الخوارزميات موضوعية وصحيحة وعلمية. |
İyi ve geçerli nedenlerimiz var. Daha fazlasını söyleyemem. | Open Subtitles | عندنا أسباب جيّدة وصحيحة أكثر من ذلك لا أستطيع أن أقول |
Yönetici eliti afiyet ve muhabbetle tutmak tıp gerektirir. | Open Subtitles | والطب لإبقاء الرعيّة سعيدة وصحيحة تلك مناطق المعرفة |
İnanılmaz. Cilt rengi pembeleşti ve durumu düzeldi. | Open Subtitles | هذا مدهش إنّها تغدو وردية وصحيحة مجدّداً |
Genç ve sağlıklı, mükemmel bir şekilde iyileşecektir. | Open Subtitles | إنّها شابّة وصحيحة البدن وستشفى في وقت لا يُذكر |
O yüzden lütfen göründüğü gibi mükemmel ve sağlıklı kalmasını sağlayın. | Open Subtitles | لذا من فضلك,تأكدى انها سوف تبقى مثاية وصحيحة كما تبدو |
Hızlı ve uygun bir şekilde tepki verebilecek şekilde her an tetikte bekliyor. Tıpkı pusuya yatmış bir kurt gibi. Strese girdiğindeyse elektronik sigarasından derin bir fırt çekiyor. | Open Subtitles | انها يقظة ومتنبهه، ومستعدة لاتخاذ ردود افعال سريعة وصحيحة في حالات التوتر قد تسحب نفس أطول |
Kral ölürse güçlü ve haklı bir talebim var. | Open Subtitles | إذا مات الملك فسيكون لديَّ مطالبة قوية وصحيحة |
- Yani? Kral ölürse güçlü ve haklı bir talebim var. | Open Subtitles | إذا مات الملك فسيكون لديَّ مطالبة قوية وصحيحة |
O zaman eğer sadece doğru teşvikleri bulabilirsek, doğru şeyi - dediğim gibi- bencilce yapacaklar, ve eğer biz doğru kurallar ve düzenlemelerle gelirsek, bizi bir uçuruma sürüklemeyecekler. | TED | لذا ان وجدنا الحوافز الملائمة سوف يقومون بالامر الصحيح .. وكما اقول ..تبعاً لأنانيتهم واذا قمنا بعمل قوانين و نظم جديدة وصحيحة لن يستطيعوا السير بنا الى الهاوية مرة اخرى |
Gördün mü? Bizim görsel yanıltmacalarımız beyninin işini ortaya çıkardı, kafatasının içindeki bir stüdyoda, üç boyutlu bir animasyonun meşgul yönetmeni olarak bilişsel enerjiyi bölüştürüp düşünmeksizin bir dünya inşa ediyor, denenmiş ve genelde -ama her zaman değil- doğru çıkan numaralarıyla. | TED | رأيت؟ خدعنا البصرية حررت دماغك من عمله كمخرج منشغل للأفلام المتحركة ثلاثية الأبعاد في استديو داخل جمجمتك، يخصص الطاقة المعرفية ويبني العالم في الرحلة بخدع مجربة وصحيحة في الغالب - لكن ليس دائمًا - |
Kim, ne, nerede, ne zaman, nasıl sorularının mutlaka doğru ve kesin bir cevabı varken "neden" hep değişik cevapları ve yeni soruları getirir. | Open Subtitles | الأَسئلة مثل ماذا، أين، متى، وكيف لا بد أن يكون لها إجابات محددة وصحيحة ولكن سؤال "لماذا" دائما يجلب لك إجابات مختلفة ويثير أسئلة جديدة |
Ama kimseyi incitmeyen, kibar ve cömert Jenny'nin sevdiği kadınla evlenmek istemesi normal ve doğru değil mi? | Open Subtitles | لكن (جيني )، من هي ، هي سخية ولا تجرح أحد بعد الأن أليست طبيعية وصحيحة, لأنها أرادت أن تتزوج المرأة التي احبتها |
Hesaplamalarım eksiksiz ve doğrudur. | Open Subtitles | حساباتي دقيقة، وصحيحة |
Sürekli en kötü şey gerçekleşiyor ama Amber, genç ve sağlıklıydı. | Open Subtitles | ولا مفاجأة في هذا، فالأسوأ يحدث دائماً لكنّ (آمبر)، لقد كانت شابةً وصحيحة الجسم... |
Şimdi gerçekten aşırı yoğun bölgeler ve arabaların hala tutunduğunu bulabiliriz, fakat gerçek ise şudur doğru şartlarda birçok insanlarla toplandığımızda gördüğümüz şey bir eşik etkisi, insanların basitçe çok araba sürmeyi azaltığı, ve daha fazla daha çok insanın kendilerini evlerindeymiş gibi hissettiren bölgelerle çevrildiklerinde tamamen arabalarından vazgeçtikleri. | TED | الآن يمكن أن يكون هناك مدنٍ كثيرة الكثافة .. ولكن أفرادها مازالوا متمسكين بسياراتهم ولكن الواقع هو ما قلته .. الانبعاثات ستقل فما يحدث عندما نضع الناس ضمن ظروف ملائمة وصحيحة هو تغير حقيقي بحيث سوف يقل استخدام السيارات وبصورة متزايدة على الدوام لان الناس محاطة بأماكن تشعرها بالاكتفاء و أماكن تشعرها بحميمة المنزل مما يجعلهم يستغنون عن التنقلات البعيدة .. والتوقف عن الاكثار من استخدام السيارات |