"وصلتنى" - Translation from Arabic to Turkish

    • aldım
        
    Hey, Joey, şu boş eve seninle gelmemi İstediğini söylediğin mesajını aldım. Open Subtitles جوى, لقد وصلتنى رسالتك بخصوص أن أذهب معك لذلك البيت المعروض للبيع
    Sesli mesajını aldım, ama biraz karmaşıktı, ne söylemek istiyordun? Open Subtitles لقد وصلتنى رسالتك الصوتيه، ولكنها كانت مشوشه، فماذا كنت تقول؟
    Washington'dan bir mektup aldım. Open Subtitles وصلتنى رسالة من واشنطن ان مارتا يجب ان تذهب معي
    Iı, şey, mmm, Aslında, Lord Smithwick, Kısa bir süre önce Holmes' den bir telgraf aldım. Open Subtitles فى الواقع, يا لورد سميثويك منذ قليل, وصلتنى برقية من هولمز
    Ben çağırmadım. İmzamız olan bir not aldım. Open Subtitles انا لم أتى بكم انا وصلتنى رسالة مختومه بختمنا
    Unutkan olduğuna dair şikayetler aldım, bazı şeyleri gözden kaçırıyor. Open Subtitles وصلتنى تقارير تفيد أنه كان كثير النسيان تفوته أشياء
    Az önce basketbol oynayamayacağımın yazılı olduğu bu mektubu aldım. Open Subtitles لقد وصلتنى هذه الرساله التى تقول انى لا استطيع لعب كره السله
    Az önce FBI'dan bir mesaj aldım. Open Subtitles وصلتنى رسالة للتو من المباحث الفيدرالية إنها جملة بالعربية
    Ayrıca istihbaratı da aldım. Open Subtitles كل هذا يتفق مع المعلومات التى وصلتنى, أن ذلك الوغد
    Bir ay sonra bir kart aldım, bir daha geri dönmeyeceğini söylüyordu. Open Subtitles بعد شهر تقريباً وصلتنى بطاقه بريديه تقول أنها لن ترجع أبداً
    Bugün ilginç bir mesaj aldım. Open Subtitles لقد وصلتنى رسالة نصية مثيرة للإهتمام اليوم
    Bu posta kartını aldım, onun el yazısıydı. Open Subtitles لقد وصلتنى تلك البطاقة البريدية و هذا هو خط يدها
    Johnny ile evleneli üç hafta olmuştu ki, sefere çıkmak zorunda kaldı ve iki ay sonra Savaş bölümünden. o ve küçük P-51 denizaltısının battığına dair bir telgraf aldım. Open Subtitles لم يمر على زواجنا سوى ثلاثة أسابيع اضطر بعدها جونى للرحيل وبعدها بشهرين وصلتنى برقية من الاداره الحربية تخبرنى أنه هو وطائرته الصغيرة
    Seni haberlerde izledim. Mesajını aldım. Open Subtitles لقد رايتك فى الاخبار.و وصلتنى رسالتك.
    Görüşmelere başlamak için bir emir aldım. Open Subtitles والآن وصلتنى رسالة تطلب المفاوضات
    Davetini aldım... ve kabul ettim. Open Subtitles لقد وصلتنى دعوتك و أنا قَبلت الدعوة
    Rahibe Helen, o adamdan yeni bir mektup aldım. Open Subtitles -لقد وصلتنى رسالة جديدة من ذلك الرجل يا أخت هيلين
    Makale hakkında garip bir not aldım. Open Subtitles لقد وصلتنى ملحوظة غريبة عن المقالة
    - Sağlık Servisi'nden çok rahatsız edici bir telefon aldım. Open Subtitles -لقد وصلتنى للتو مكالمة هاتفية مقلقة من الخدمات الصحية
    Eee, sana söylemek için iyi bir zaman olmadığını biliyorum ama... bilmeni isteyeceğini düşündüğüm bazı kötü haberler aldım. Open Subtitles أعرف أن هذا وقت غير مناسب ... ولكن وصلتنى للتو أخباراً سيئة ظننت أنك تود معرفتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more