"وضعى" - Translation from Arabic to Turkish

    • benim
        
    Hayattaki mevkiim, soylu de Bourgh ailesi ile olan bağlarım benim için gayet olumlu durumlardır. Open Subtitles أن وضعى الأجتماعى وعلاقتى بعائلة دى بورج النبيلة ظروف تصب فى مصلحتى
    benim içinde bulunduğum pozisyonu bilmiyorsun, 'çünkü eğer bilseydin buraya kadar gelip, götünü gere gere suratında "neler oluyor" ifadesiyle duracak kadar salak değilsin. Open Subtitles من الممكن أنك لم تكن تعرف وضعى الحقيقى لأنك اذا كنت تعرف فأنت لست بهذا الغباء لـاتى الى هنا ثانية لتحك مؤخرتك
    Kaptan, benim durumumda olan bir adam işi şansa bırakmaz. Open Subtitles كابتن, رجل فى وضعى .لا يترك شىء للمصادفة
    ..Tanrı'nın benim için özel bir amacı var sanıyordum..ama öyle birşey yoktu.. Open Subtitles الآن أنا أعرف سبب وضعى على هذه الأرض لقد كنت أشك منذ فترة أن الرب لديه غرض خاص منى
    Belki benim için bir uzatma ayarlayabilirsin bir program. Open Subtitles ربما يمكنك وضعى ضمن برنامج ممتد ؟
    Bulunduğum noktaya getirilmem benim için gerçekten büyük bir sürpriz oldu. Open Subtitles لذا فإن وضعى فى هذا المنصب ... أجد داخل نفسى الآن ... ما يجعلنى أشعر أننىمتواضعتماماً...
    İşe bir kadınla tanıştım ve benim gibi durumu nedeniyle Genel Müdür, Open Subtitles وبسبب وضعى كمدير عام لا أعرف ماذا أفعل
    Sen benim, kendi kalemin muhbiri olmamı mı istiyorsun? Open Subtitles هل تريدينى ان اصبح مخبر فى وضعى هذا ؟
    Fakat bu benim işime yaramadı. Open Subtitles ولكن وضعى لم يتحسن عن ذى قبل,
    Şaşırmış gibi görünme, Lily! Bir de benim durumumu düşün. Open Subtitles لا تدّعى المفاجأة (ليلى) خذى وضعى بالحسبان
    benim pozisyonumdaki bir kadının, iki yüzü vardır. Open Subtitles المرأة فى وضعى لها وجهان
    Sen benim durum , doktor biliyorum . Open Subtitles انتى تعرفين وضعى,دكتور
    Bu benim dramatik pozum. Open Subtitles هذا وضعى الدرامى
    Bu yüzden Fred ve benim durumumuzu nasıl anlayabilirsiniz ki? Open Subtitles لذا,فكيف ستفهموا وضعى أنا و (فريد)؟
    - benim bulunmam gereken yerde. Open Subtitles ذلك سيكون وضعى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more