Eğer sağlıklı bir hararetli ortamsa ihtiyaç duyulan, fikir paylaşımı yerine bir geceliğine hikâye paylaşımı denenebilir. | TED | إذا كان توفير الأُلفَة جزءًا منها، فعليك أن تحاول في مساء ما إيقاف الآراء، وعوضًا عن ذلك استدرجْ الحكايات. |
Ama bunun yerine biz idam beklemesine göz yumacağız. | Open Subtitles | وعوضًا عن ذلك سنجعلهُ يتعفنُ .بالسجن ومحكومٌ عليهِ بالإعدام |
Hükümetin gücünü yönetilenlerin fikir birliğinden aldığını unutan ve bunun yerine kendi özel çıkarlarının peşinde koşan başkan ve kongreden geri almayı istiyoruz. | Open Subtitles | نريد أن نستعيده من سُلطة الكونجرس والرئيس الذين تناسو أن الحكومة تستمدُ قوتها من موافقة المحكومين وعوضًا عن ذلك يقومون بتقديم المصالح الخاصة ومعاونة الشركات |
Avro bölgesinde kriz ve bölünmeler yerine bugün Doğu ve Batı ayrımı olmayan gerçek Avrupa'ya doğru biz büyük bir adım atıyoruz. | Open Subtitles | اليوم، نولي الأدبار أزمات وانقسامات منطقة أوربا وعوضًا عن ذلك نخطو خطوة عملاقة نحو أوربا الحقيقية حيثما لافرق بين الغرب والشرق |
O yüzden bunun yerine... | Open Subtitles | لذا وعوضًا عن ذلك... |