"وفاة أبي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Babam öldükten
        
    • Babam öldüğünden
        
    • Babam ölmeden
        
    • Babam öldüğünde
        
    • babamın ölümünden
        
    • babamın ölüm
        
    Annemle Babam öldükten sonra da aynı sorunları yaşamıştın. Open Subtitles هكذا دخلت في المشاكل عند وفاة أبي و أمي..
    Babam öldükten sonra yetimhanede oda arkadaşıydık. Open Subtitles كنا زملاء حجرة في البيت الذي بُني بعد وفاة أبي
    Doktorlardan hep nefret etmiştir, fakat Babam öldüğünden beri iyice kontrolden çıktı Open Subtitles دائمًا ماكانت تكره الأطباء، لكن الأمر خرج عن السيطرة منذ وفاة أبي.
    Annem teşekkür ediyor, ...ama Babam öldüğünden bu yana partilere gitmiyor. Open Subtitles أمي تشكركِ، وتقول إنها لا تحضر حفلات منذ وفاة أبي
    Babam ölmeden önce atlarını çalıştırmak isteyenler bekleme listesine yazılırdı, şimdiyse zar zor geçiniyoruz. Open Subtitles قبل وفاة أبي كانت قائمة الانتظار لا تفرغ لمن يريدون تدريب خيولهم لدينا والآن بالكاد نجد زبائن
    Çok üzgünüm. Çok üzgünüm ama Babam öldüğünde orada değildin. Open Subtitles أنا آسفة , آسفة أنك لم تكن هنا عند وفاة أبي
    Ona güzel bir hayat miras etti. Ama babamın ölümünden sonra, Open Subtitles لقد ترك له ما يكفيه لحياة محترمة لكن بعد وفاة أبي
    Yarın annemle babamın ölüm yıldönümü, haberin var mı? Open Subtitles هل تعلم بأن الغد هو ذكرى وفاة أبي وأمي.
    Babam öldükten hemen sonra buraya çok sık gelir oldum. Open Subtitles بعد وفاة أبي مباشرة، كنت آتي إلى هنا كثيراً
    Babam öldükten sonra tek gerçek ailem oydu. Open Subtitles كان العائلة الوحيدة الحقيقية التي حظيت بها بعد وفاة أبي
    Babam öldükten sonra Lloyd Abbott annemi kandırıp patenti aldı. Open Subtitles عبث " لويلد آبوت " بعقل أمي أملاً في الحصول على براءات الاختراع بعد وفاة أبي
    Babam öldükten sonra Annem Lloyd Abbottla ilişkide bulundu. Böylece babamın patentini annemden aldı. Open Subtitles بعد وفاة أبي كانت أمي على علاقة مع " لويلد آبوت " هكذا انتزع براءات الاختراع منها
    Babam öldükten sonra beni Blackheath'de bir okula gönderdiler. Open Subtitles بعد وفاة أبي أرسلت لمدرسة في بلاكهيث
    Babam öldükten sonra neden tek kişin ben olmadım? Open Subtitles بعد وفاة أبي لماذا لم أكن أنا دَعامتك ؟
    Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir söylediklerine dikkat etsen fena olmaz. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    Babam öldüğünden beri düşüncelerini rahatça açıklayabildiğini biliyorum ama arada bir söylediklerine dikkat etsen fena olmaz. Open Subtitles أنا أعرف انه منذ وفاة أبي .و أنتِتعبرينعننفسك دائماً. لكن لا مانع أن تغييرين تفكيرك من الوقت للأخر
    Tanrım! Babam öldüğünden beri ilk kez mi? Open Subtitles يا إلهي ، هل هذه المرة الأولى منذ وفاة أبي ؟
    Benim hayalim annem için bir ev yapmak. Babam ölmeden önce, anneme büyük bir ev almak istedi. Open Subtitles حلمي هو الحصول على منزل لأمي قبل وفاة أبي كان يريد شراء
    Bazen her şey, Babam ölmeden önce olmuş gibi hissediyorum. Open Subtitles ...أحيانا أشعر بأن كل شيء حدث قبل وفاة أبي
    - Dexter, seni en son Babam öldüğünde o halde görmüştüm. Open Subtitles ديكستر)، آخر مرّة رأيتُك فيها) بهذه الحالة كانت عند وفاة أبي
    Babam öldüğünde bana da oldu. Open Subtitles شعرت كذلك في وفاة أبي
    Ona güzel bir hayat miras etti. Ama babamın ölümünden sonra, Open Subtitles لقد ترك له ما يكفيه لحياة محترمة لكن بعد وفاة أبي
    babamın ölümünden beri tek bir damla gözyaşı bile dökmedim, biliyor musun. Open Subtitles أتعلمين , أنا لم أذرف دمعة واحدة منذ وفاة أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more