"وفاة والدي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Babam öldükten
        
    • Babam öldüğünden
        
    • Babamın ölümünden
        
    • babamın ölümü
        
    • Babamın ölüm
        
    • Babam ölmeden
        
    • babamın öldüğü
        
    • Babamın ölümüyle
        
    • Babamın ölümünün
        
    • Babam öldüğün
        
    • Ailem öldükten
        
    Babam öldükten sonra yememeye karar verdim. Open Subtitles تماماً بعد وفاة والدي, قررت أن أتوقف عن الأكل
    Tek işin, Babam öldükten sonra beni yetimhaneden kurtarmaktı ve bunu da yaptın. Open Subtitles مُهمتكِ كانت إبعادي عن دُور الرعاية الإجتماعية بعد وفاة والدي,وقمت بهذا
    Babam öldüğünden beri firmanın bütün sorumluluğu benim üstümde. Open Subtitles ..بسبب وفاة والدي فإن الشركة تحت مسؤوليتي بالكامل
    Babam öldüğünden beri düşünüyorum zaten. Open Subtitles كت لدي الكثير من الافكار السيئة منذ وفاة والدي
    Babamın ölümünden kısa süre sonra, Sato-san Japonya'ya döndü. Open Subtitles بعد وفاة والدي بفترة قليلة عاد ساتو سان الى اليابان
    Ama babamın ölümü, her türlü sosyal sohbeti yasaklamıyor. Open Subtitles لكنني لا أظن أن وفاة والدي يعني انقلاب عاداتنا الاجتماعية
    Babam öldükten sonra Dominik Vizakna'ya yüklü miktarda para ve bir de mektup gönderildiğine dair kayıtlar buldum. Open Subtitles بعد وفاة والدي وجدت سجلاً حول .إرسال مبلغاً كبيراً من المال الى فيزوكا.
    Peki ya bütün bunları Babam öldükten sonra yapsaydın ve tüm bu pisliğe katlanmak zorunda kalmasaydık? Open Subtitles ماذا لو حضيتِ بعمل حقيقي بعد وفاة والدي ألم نكن سننجوا من كل هذه المشاكل ؟
    Babam öldükten sonra toparlanamadı. İçki sorunu ve... Open Subtitles لقد ابتعدت عنه بعد وفاة والدي الخمر أفقدها عقلها
    Babam öldükten sonra, bu yerlere dönmek gerekli gibi göründü. Open Subtitles بعد وفاة والدي العودة الى هذه الأماكن بدا مهماً
    Babam öldükten sonra eve dönmem gerektiğini düşündüm. Open Subtitles شعرت بأني مضطرة للعودة إلى بيتنا بعد وفاة والدي
    Babam öldüğünden beri yapayalnız. Bazen nedenini o da bilmiyormuş. Open Subtitles انها وحيدة منذ وفاة والدي احيانا تقول انها لا تدري لماذا
    Babam öldüğünden beri maddi sıkıntı yaşıyoruz. Open Subtitles منذ وفاة والدي واجهنا بعض المشاكل المالية
    Babam öldüğünden beri hiçbir şey yolunda gitmedi. Open Subtitles تماما مثل ماحدث بعد وفاة والدي كل شيئ لايساوي شيئا
    Babamın ölümünden beri annem çok hasta olduğundan küçük bir aile dükkânını evimizden çalıştırıyorum. Open Subtitles اقوم بتشغيل متجر العائلة قليلا .. .. كما أن والدتي ساءت صحتها جدا للعمل منذ وفاة والدي.
    Babamın ölümünden sonra bir şeyleri koruma fikrine saplandım kaldım. Open Subtitles منذ وفاة والدي وفكرة الحفاظ على الأشياء تجذبني
    Babam öldükten sonra o başımıza geçti. babamın ölümü bana çok acı verdi. Ona hiçbir şey yapmadım. Open Subtitles لكن ، بعد وفاة والدي كانت كل مالدي اردت ان افعل اي شئ من اجلها رأت ان هذا ضَعفاً ، ثم جرت معه .. ليس لديكِ اية فكره كم هي مرأةٌ مناوره
    Bu hafta sonu Babamın ölüm yıl dönümü. Open Subtitles ذكرى وفاة والدي في نهاية هذا الأسبوع
    18. yaş günümdü, Babam ölmeden önceydi, beni şu piyano barlarından birine götürmüştü. Open Subtitles في عيد ميلادي الـ 18 وقبل وفاة والدي أخذني إلى حانة البيانو تلك
    Birkaç ay falan. babamın öldüğü gece bana barda içki ısmarladığından beri. Open Subtitles منذ نحو بضعة أشهر، منذ أن قدمت لي مشروبا مجانيا في الحانة ليلة وفاة والدي
    Babamın ölümüyle hayatımda meydana gelen değişim beni Kongre adaylığı için yarışmaya teşvik etti. Open Subtitles بعد الحدث الجلي عن وفاة والدي كان هذا الحافز لي كي أرشح نفسي لمجلس الشيوخ
    Babamın ölümünün intikamını almak en büyük oğlu olarak tabii ki benim sorumluluğumdu. Open Subtitles الآن، بطبيعة الحال، كما أقدم صبي، كان مسؤوليتي للانتقام من وفاة والدي.
    Babam öldüğün beri bana aşırı iyi davranıyorsunuz. Open Subtitles لقد كنتم تعاملونني مثل الولد الصغير منذ وفاة والدي
    Söylemem gerekirdi biliyorum, ama birkaç yıl önce Ailem öldükten sonra... ben... ben zor günler geçirdim. Open Subtitles أعرف أنه يجب علي .. لكن منذ سنوات قليلة بعد وفاة والدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more