"وفتح" - Translation from Arabic to Turkish

    •   
    • açtı
        
    • açmak
        
    • açıp
        
    • açar
        
    • açın
        
    • açmış
        
    • açıldı
        
    • açabilirsin
        
    • kapı
        
    Sly, dizüstünün kasasını , Happy de telsiz cihazını yapsın. Open Subtitles خبيث، وفتح غلاف الكمبيوتر المحمول وثم، سعيد، وبناء جهاز الراديو.
    Beynin, mesela, öyle küçük ki Baldrick, misal, bir yamyam kırıp kafanı yarsa, içinden ufacık bir bisküviyi kaplayacak kadar bir şey çıkmaz bile. Open Subtitles فعقلك, مثلاً, ضئيلٌ جداً بولدريك، لدرجة أنه لو قام زومبي وفتح رأسك، فلن يجد ماينقع به رقاقة بسكويتٍ صغيرة.
    Ama bana bakmak istediği için emekli oldu ve mağazayı açtı. Open Subtitles ولكنه أراد قضاء وقته في الإهتمام بي، لذا تقاعد وفتح المحل
    Babam şerif ünvanını kaybettikten sonra özel dedektiflik lisansını aldı ve ofis açtı. Open Subtitles عندما أنتهى عمل أبي في المكتب, حصل على رخصة محقق خاص وفتح وكالة.
    Fonun birazı yeni katedraller inşa etmek ve laik okullar açmak için kullanılmıştı. TED الدفاع: بعض الأموال كانت تستخدم لبناء كاتدرائيات جديدة وفتح مدارس عامة.
    Okul başladığında kitabı açıp onu bükmeyi özlüyorum. Open Subtitles وأنا اشتقت لبداية فصلٍ دراسيٍ جديد وفتح كتبٍ جديدة ..
    Sonra kendini gene zor bir durumda bulur... ve ikinci mektubu açar. Open Subtitles أقحم نفسه إلى موقف ثاني والذي لا يستطيع الخروج منه وفتح الخطاب الثاني
    Veznedekiler, lütfen ayağa kalkın ve camlarınızı açın. Open Subtitles جميع الرواة، يرجى الوقوف وفتح ويندوز الخاص بك.
    Bırak şu[br]saçmalığı da kapıyı ! Herneyse sonra da... Open Subtitles تبا لامك ايتها العاهره اوقف الهراء وفتح الباب
    Sonra da genişlemek için yeteri kadar para geçecek elimize. - Hop, yeni bir şube . Open Subtitles ثم سنجني مالاً كافياً للتوسع وفتح صالونات في موقع جديد
    O yüzden şimdi gelip şu kapıyı ki Kral'ı koruyabileyim. Open Subtitles لذا، إذا كنت للتو وفتح هذه البوابة. حتى أتمكن من حماية الملك.
    Şu küçük zımbırtıyı kullanarak alarmı kapat ve kapıları . Open Subtitles - هذا – أستخدم هذا الشيء الأسود لإطفاء الإنذار وفتح الأبواب
    Polis memuru banyosunu arıyordu ve sonra bu kapıyı açtı. Open Subtitles كان أحد رجال الشرطة يبحث عن الحمام وفتح هذا الباب.
    Kapıyı açtı ve penceresi olmayan 6 metreye 6 metre bir odaya girdik. Odada yerden tavana kadar uzanan raflar ve bu rafların her birinde Maya seramik koleksiyonunun parçaları bulunmaktaydı. TED وفتح الباب , ومشينا الى نوافذ 20 في 20 قدما غرف مع رفوف تمتد من الارض الى السقف يزدحم كل رف بمجموعته من خزفيات المايا
    Sonra merdivenlerden süzülüp.. Sessizce, bahçenin kapısını açtı.. Open Subtitles لذا تسلل الى اسفل الدرج وفتح الباب الامامي بنعومة
    Yangın çıktı. Şerif kapıyı açtı. Ben de kaçtım. Open Subtitles كان هناك حريق وفتح المأمور الباب وركضت بأقصى سرعة
    Kapıyı açmak onu ve zihninin bağlı olduğu herkesi öldürebilir. Open Subtitles وفتح الباب من الممكن أن يقتله ويقتل كل شخص متصل به
    Kasayı açmak kolay olmayacak. - Ana kapıda kızılötesi alarm var. Open Subtitles وفتح الخزينة ليس بالأمر السهل كما يوجد إنذار بالأشعة تحت الحمراء عند الباب الرئيسي
    Bunlardan bir tanesine sahip olan adam, kapılarını açıp bunu insanlarla paylaşmalı, böylece bu sıcak havayı çekmek zorunda kalmayız. Open Subtitles .. يارجل, لو كل شخص لديه واحد مثل هذا وفتح أبواب منزله و أشرك الناس بالجو البارد فلن نمر بموجة الحر هذه
    Sonra kendini gene zor bir durumda bulur... ve ikinci mektubu açar. Open Subtitles أقحم نفسه إلى موقف ثاني والذي لا يستطيع الخروج منه وفتح الخطاب الثاني
    Bayanlar, çakranızı açın. Open Subtitles السيدات، وفتح الشاكرات الخاص بك.
    Evet, sonra içeri uzanıp kilidi açmış. Bu neyi kanıtlar? Open Subtitles نعم صحيح ثم ادخل يده للداخل وفتح القفل على ماذا يدل ذلك
    Seansım bittikten sonra muayenehaneden ayrıldığımda önümde bir taksi durdu kapı açıldı ve bir kadın ayağı göründü. Open Subtitles حين غادرت طبيب الأسنان بعد جلستي توقفت سيارة أجرة وفتح الباب وقدم امرأة بدأت بالنزول
    Eve gidip televizyon izleyebilirsin ve sonra da gelip kapıyı açabilirsin! Open Subtitles تستطيع الذهاب للمنزل ومشاهدة التليفزيون ومن ثم العوده وفتح الباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more