"وفقاً لكلام" - Translation from Arabic to Turkish

    • dediğine göre
        
    • e göre
        
    Yarış atlarını yani. Sürekli onlardan bahsedermiş. Tahliye memurunun dediğine göre, hastalıklı şekilde bahsedermiş. Open Subtitles خيول السباق، إنه يتحدث عنهم طوال الوقت بطريقة غير مناسبة، وفقاً لكلام المشرف.
    Clara James in babasının dediğine göre, Open Subtitles " وفقاً لكلام والد " كلارا جيمس " كلارا " لم تأكل " غوي بانز "
    Güzel bir yemek yiyeceğiz biraz içeceğiz, sonra da Robin'in dediğine göre Edith teyzesi yeteri kadar sarhoş olursa peruğunu çıkarıp onunla hokey oynayacakmış. Open Subtitles سوف نحظى بعشاء لطيف وبعض المشروبات وبعدها وفقاً لكلام (روبن) لو ثملت عمتها (إيديث) بما يكفي فسوف تخلع شعرها المُستعار ويلعبون بها هوكي
    Sid'e göre, Kevin'ın vücudunda elektrik çarpmasından ölmeden önce oluşmuş savunma yaralanmaları var. Open Subtitles وفقاً لكلام " سيد " جثة " كيفن " أظهرت علامات من الجروح الدفاعية التي حصلت قبيل الصعق الكهربائي
    Buckley'e göre sahte dedektif, 30-35 yaşlarında, sarışın, beyaz bir kadınmış Open Subtitles وفقاً لكلام " باركلي " المحقق الوهمي كان أنثى بيضاء ما بين الثلاثين إلى 35 وشعر أشقر
    Clay'in dediğine göre karısının önünde yürüyordu. Open Subtitles وفقاً لكلام (كلاي) كان يمشي أمامها،
    Nina'nın dediğine göre, iki tünel var... her biri diğer binaya çıkıyor. Open Subtitles وفقاً لكلام (نينا)، ثمة مسلكين للأنفاق، أجل... كل منهما يؤدي إلى مخرجين للمباني الأخرى
    Flack'e göre diğer elemanlar da suçsuz olduklarını kanıtlayabiliyor. Open Subtitles و وفقاً لكلام (فلاك) , بشأن الشاب الآخر الذي يعمل لدى الشركة , بوسعه تفسير جدولهم الزمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more