| yasaya göre, böyle sözler söylemenin sizi sahte peygamberlikten mahkum edeceğini iyi biliyorsun. | Open Subtitles | انت مدرك بقول مثل هذه الأشياء سيحكم عليكم كـ اكذوبة نبيكم وفقا للقانون |
| Davaya konu olan herkes yasaya göre katılım gösterecektir. | Open Subtitles | كل من لديهم موجب لحضور الدعوى القضائية سيتواجدون وفقا للقانون |
| Bir genelev işletiyor olabilirim ama kanuna göre hareket ederim. | Open Subtitles | ربما أملك بيت دعارة لكني أملكها وفقا للقانون |
| Federal kanuna göre bu buluşma yasadışı. | Open Subtitles | وفقا للقانون الإتحادي هذا الإجتماع... غير قانوني |
| Mili Reich'ın kanununa göre oğlun bir yönüyle Yahudi ve ikinci dereceden bir statüye sahip oluyor. | Open Subtitles | ميلى نصف يهودي و نصفه الأخر ألماني وفقا للقانون الرايخ المدني ميلى يعتبر ربع يهودي |
| O iğrenç hain, Reich kanunlarına göre cezalandırılacak. | Open Subtitles | أنه خائن ويجب معاقبته وفقا للقانون العسكري للرايخ |
| Dava konusu olan veya davalı olan herkes yasaya göre hareket edecektir. | Open Subtitles | كل من لديهم موجب للدعوى القضائية سيتواجدون وفقا للقانون |
| Yalan söylüyor. Yerel yasaya göre yüz sopa ve yüz kesikle cezalandırılacak. | Open Subtitles | وفقا للقانون المحلي فإنه سوف يعاقب بالضرب بالعصا |
| Biz kanuna göre hareket ederiz. | Open Subtitles | نحن نعمل وفقا للقانون. |
| - kanuna göre hareket ediyoruz. | Open Subtitles | -نحن نعمل وفقا للقانون |
| Yutamadı ama kilise kanununa göre, ayin ekmek dudaklara değdiği an tamamlanır. | Open Subtitles | صحيح أنها لم تكن قادرة على الابتلاع لكن وفقا للقانون الكنسي القربان المقدس يكتمل عندما يلامس خبز القربان المقدس الشفاه |
| Kolombiya kanunlarına göre meclis üyesinin tam dokunulmazlığı vardır. | Open Subtitles | وفقا للقانون الكولومبي عضو الكونجرس لديه حصانة كاملة |
| Tamam Mastani ile Hindu kanunlarına göre evleneceğim. | Open Subtitles | سأتزوج ماستانى وفقا للقانون الهندوسى |