"وفقًا لما" - Translation from Arabic to Turkish

    • göre
        
    Ona göre ilişki yok, cinsel saldırı minvalinde bir şey var. Open Subtitles وفقًا لما قالت، لم يكن بينكم علاقة بل كان إعتداء جنسي
    Araştırmacılara göre topluma karşı güven seviyesi de bu etkinlik sonrasında yükselmiş görünüyordu. TED كما بدا أن مستوى الثقة في المُجتمع ارتفع أكثر بعد ذلك اللقاء، وفقًا لما قاله الباحثون.
    Brass'in söylediğine göre, olay yerindeki memurlar... Open Subtitles وفقًا لما قاله براس، فإن الضباط في حادث السيارة
    - Evet. Ona göre çok ortak noktamız var. Open Subtitles وفقًا لما قاله، أنا وأنت بيننا الكثير من الأمور المشتركة
    Kapı görevlisine göre, federal bir polis. Open Subtitles وفقًا لما قالت موظفة البوابة فإنه كان مارشالاً فيدراليًا
    Sevgiline rastladım. Hikayeni sağlamlaştırman gerek. Ona göre ilişki yok, cinsel saldırı minvalinde bir şey var. Open Subtitles عليكَ أن توضح قصتكَ لي، وفقًا لما قالت لم تكن علاقة، بل كان إعتداء جنسي
    Diğerlerinden aldığım habere göre hiç iyi durumda değillermiş. Open Subtitles وفقًا لما قاله الآخرون، يبدو أن الوضع سيئٌ للغاية
    Ama gey kanunlarına göre yaşıyoruz. O neymiş? Open Subtitles ولكننا نعيش وفقًا لما يُعرف بقانون المثليين.
    Güney California Üniversitesi’ndeki bir grup araştırmacılara göre zihinlerimizin gezinmesine izin vermek kimliğimizi geliştirmemize ve toplumsal etkileşimler sürdürmemize yardımcı olan önemli bir ruh halidir, bu ruh hali içsel vicdanımızı bile etkiler. TED ولا بد أن نأخذ في الاعتبار أنه وفقًا لما يقوله فريق من الباحثين من جامعة جنوب كاليفورنيا، فإن السماح لعقولنا بالراحة والتوقُّف عن العمل هو حالة عقلية ضرورية تساعدنا في تطوير هويتنا، وصياغة التفاعلات الاجتماعية، كما تؤثر أيضًا على بوصلتنا الأخلاقية الداخلية.
    Blackwell'e göre bizim sadece kristallerle bağlantımız yokmuş aynı zamanda kafatasıyla da bağlantımız varmış. Open Subtitles وفقًا لما يقوله (بلاكويل)، لسنا متصلين بالبلورات فحسب، نحن أيضًا مرتبطين بالجمجمة.
    Sana göre Hannah'yla bir geleceğimiz yok. Open Subtitles وفقًا لما ترين، فإنّه لا مستقبل يجمعني بـ(هانا)
    Çakıldak'a göre bizim şuan, ...kullanmak için 100 dönümden fazla bir arazimiz var. Open Subtitles وفقًا لما قاله (الثمرة).. بأن هناك ما يزيد عن المئة فدّان رائع في طريقنا
    "Kalbindeki niyete göre her adam.. Open Subtitles "كل شخص يحاسب وفقًا لما في قلبه
    - O bizim tek umudumuzdu. - Hayır, John'a göre değil. Open Subtitles لقد كان أملنا الوحيد - (لا، ليس وفقًا لما قاله (جون -
    Bayan Spector'a göre, bebek bakıcısı Katerina Benedetto, Katie diyorlar Joe Brawley'nin öldürüldüğü gece Spectorların evindeymiş Spector'ın kendisi evde yokmuş. Open Subtitles وفقًا لما قالت السيدة (سبيكتور) جليسة أطفال تُدعى (كاترينا بينيديتو) وتُعرف بـ (كايتي) كانت بمنزل (سبيكتور) ليلة مقتل (جو براولي)
    Evet Bobby'e göre öyle. Open Subtitles وفقًا لما قاله (بوبي) أجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more