"وفيات" - Translation from Arabic to Turkish

    • ölümler
        
    • ölüm
        
    • ölümü
        
    • ölü
        
    • ölen
        
    • can kaybı
        
    • ölenler
        
    • ölümlere
        
    • ölümlerinin
        
    • ölümleri
        
    • ölümlerini
        
    Bunlar mistik ölümler, değil mi? Çözümü olmalı. Open Subtitles هذه وفيات غامضة من المؤكد أنه يوجد شيئاً ما
    Hoş ölümler. Çocuklar değil ama hoş ölümler. Open Subtitles . تعرف ، وفيات جميلة ، ليس فقط الصبيان , لكن الوفيات الجميلة
    Ve 2008 yılında, Kenya'da çocuk ölüm oranının 128 olacağını öngörüyorlar. TED ويتوقع القيم في عام 2008 ان يكون معدل وفيات الاطفال 128
    Beş yaşından küçük çocuklarda, çocuk ölümü senede 2.65 milyon düştü. TED للأطفال دون سن الخامسة: انخفض عدد وفيات الأطفال بنسبة ٢.٦٥ مليون في السنة.
    Ne yazık ki kadın başına ölü çocuk sayısı da birle iki arasında. TED لديهم معدل وفيات محزن من طفل إلى طفلين لكل امرأة.
    Ama İsveç'te böyle bir alışkanlışımız vardı, çocuklar ölürken engellemek için birşey yapmasak da tüm ölen çocukları sayıyorduk. TED ولكن في السويد هذه هي عادتنا .. نحن نحسب معدل وفيات الاطفال حتى لو كنا لن نقوم بشيء حيالها
    Üç can kaybı var. Diğer ikisinin durumunu bugün öğreneceğiz. Open Subtitles كان هناك ثلاث وفيات ربما يلحق بهم اثنين اليوم
    Uçak kazaları, yangınlar, bol olaylı aile yemekleri şüpheli ölümler ailenizde eksik olmuyor, sizce de öyle değil mi? Open Subtitles حادث طائره حريق وعشاء عائلي مفرح وفيات مشبوهه تدار من خلف عائلتك الاتعتقد؟
    ölümler kazara gerçekleşir. Open Subtitles اي وفيات تحصل تقريبا دائما ما تكون عرضية
    Kaminsky'nin fabrikasını bulmalıyız ve toplu ölümler olmadan önce sevkiyatı durdurmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد مصنع كامنسكي ونوقف تلك الشحنة قبل ان تحدث وفيات بالجملة
    İsveç, düşük çocuk ölüm oranlarına ulaştı çünkü çok erken başlamıştı. TED لقد حققت السويد نسبة منخفضة لمعدل وفيات الاطفال لاننا بدأنا مبكراً
    Elbette, çocuk ölüm oranlarını azaltmak insani bakımdan en önemli şeylerden biri. TED وحتماً خفض معدل وفيات الاطفال هو امرٌ مهم جداً من الجانب الانساني..
    ölüm raporu yok ama bir sürü hasta maruz kalmış. Open Subtitles لم يتم الإبلاغ عن وفيات لكن تأثر الكثير من المرضى.
    Malavi, dünyadaki en yüksek anne ve bebek ölümü oranına sahip. TED تعد مالاوي من الدول التي لديها معدل وفيات مرتفع للحوامل وأطفالهن في العالم
    Evet, ilk 3 ölümü F.B.I. araştırmış. Open Subtitles تدخل مكتب التحقيقات الفيدرالية بعد الثلاث وفيات الاولى
    Yenidoğan ölümü davasında rüşvet vermekten. Open Subtitles لقيامه بتقديم رشوة في قضيّة وفيات الأطفال الرضّع
    Köle gemilerinin, limana yarı kargolarının ölü geldiğini ve hala kâr yaptığını bilirim. Open Subtitles وفيات أقل من الثلث ، المعلوم أن سفن الرق تصل للميناء بأقل من نصف العدد أحياء و تجني الأرباح
    Kayıtlarda, ahırda ölen biri görünmüyor. Open Subtitles ،حسناً، ليس هناك حالات وفيات معلن عنها بالحظيرة
    Korkunç şeyler oldu ve birçok can kaybı meydana geldi. Open Subtitles هناك أشياء خطيرة حدثت و حدثت وفيات كثيره
    Kalan yağmur ormanları. Akciğer kanserinden ölenler. Open Subtitles فدان من الغابات الماطرة على اليسار، وفيات بسرطان الرئة.
    Sahte ölümlere ya da birilerini kaçırmalarına gerek yok. Open Subtitles ليسوا مضطرين لتزييف وفيات أو خطف أي شخص.
    Örneğin, 2009’daki bir araştırma mamografi taramalarının meme kanseri ölümlerinin sayısını bin kadında beş ölümden TED على سبيل المثال: وجدت مراجعة في 2009 أن الفحص الإشعاعي للثدي خفّض عدد وفيات سرطان الثدي من خمس نساء في الألف إلى أربع.
    Belki de beni en çok sevindiren bir diğer istatistik; çocuk ölümleri. TED الإحصائية الأخرى, ربما هي ما أُفضّل هي أن ننظر في وفيات الأطفال
    Tek başına çocuk ölümlerini düzeltmek yetmez, aile planlaması da lazım. TED فنحن لا نحتاج فحسب تقليل وفيات الاطفال .. بل نحتاج تنظيم النسل ايضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more