"وفي خلال" - Translation from Arabic to Turkish

    • içinde
        
    • ay
        
    • içerisinde
        
    Bir saat içinde Ivan isimli koca bir adam kapıya dayandı. Open Subtitles وفي خلال ساعه, شخصا ضخم روسي كان واقف على عتبة بابي
    Yaklaşık yarım saat içinde beş farklı örnek topladık TED وفي خلال نصف ساعة حصلنا على خمسة عينات ,من خمسة قروش مختلفة
    Ve takip eden dört saat içinde beynimin bilgi işleme yeteneğinin bütünüyle tükenmesini izledim. Kanama sabahı yürüyemiyor, konuşamıyor, TED وفي خلال مدة أربع ساعات راقبت مخي وهو يتدهور تماماً في قدرته على معالجة كل المعلومات.
    Altı ay gibi bir sürede beş büyük karteli kontrolü altına almış. Open Subtitles وفي خلال ستة أشهر فحسب، قام بالسيطرة على المنطمات الإجرامية الخمس بأكملها.
    Dostlarım, bunları birkaç ay içerisinde bir çift pantolondan daha ucuza satmayı umut ediyoruz. Open Subtitles يا رفاق نحن ننظر لهذه وفي خلال أشهر قليلة أو أقل ستحصلون علىها كسروال جينز
    Ona bunu veriyorsun ve on beş dakika içerisinde öksürüğü duruyor. Open Subtitles أنتِ تعطينها هذا , وفي خلال 15 دقيقه تتوقف عن السعال
    Resimlere not eklemeyi öğreniyorlar ve birkaç dakika içerisinde düzgünce çalışabiliyorlar ve bu galaksileri faydalı bir biçimde tanımlıyor ve sınıflandırıyorlar. TED فيتعلمون التعليق على الصور، وفي خلال بضع دقائق، يكون بإمكانهم العمل، ويقومون بتصنيفات هامة حقًا وتبويبات لهذه المجرات.
    Sonra paketi açıp bunları plastik bir akvaryuma koyuyorsunuz, ve yaklaşık bir hafta içinde etrafta yüzen küçük karidesleriniz oluyor. TED إنك تفتح الكيس ثم تقوم بإلقاءها في حوض الأسماك وفي خلال ما يقارب أسبوع سيكون لديك جمبري صغير يسبح في الماء.
    Bir yıl içinde öbür tarafta saf bir ruh olmak için bir şansın olacak. Open Subtitles وفي خلال عام انت تأخذ فرصة اخري للمرور للعالم الأخر وتصبح روح كاملة
    30 saniye içinde bunu anlayacaktı ve onu kaybedecektim. Open Subtitles وفي خلال 30 ثانية ستعرف وستبتعد سريعا كالرصاصة
    Beş dakika içinde polisler bankada olurlar. Open Subtitles وفي خلال خمس دقائق الشرطة ستكون داخل المصرف
    Birkaç yıl içinde orman yok olacaktı, taşıyıcı da sehrin genişlemesiyle toprağın altına gömülecekti. Open Subtitles وفي خلال بضع سنين اختفت الغابة ودُفن الناقل بأمان بأسفل المدينة النامية
    İki hafta içinde, bütün şehri istila ederler. Open Subtitles وفي خلال اسبوعين ستصيب المدينة باكملها بالذعر
    Bana bir 800 asker de siz verin 15 gün içinde Song Cheng'i getireyim. Open Subtitles اعطني تمنامئه اخري وفي خلال خمس عشر يوما سوف اخذ سونج شينج
    Yani o ölüm virajını düzeltmedikleri için beş yıl içinde 20'den fazla kişi ölecek. Open Subtitles ولذلك هذه النقطة المميتة على الطريق السريع باقية وفي خلال خمسة اعوام عشرون شخصاً اخراً سوف يموتون
    24 saat içinde göreceksin ve umarım ki Serena da bazı şeyleri görecek. Open Subtitles وفي خلال 24 ساعة سترى وامل أن ترى سيرينا بعض الأشياء أيضا.
    İki hafta içinde adam ağlamayı bırakıyor. Bir ay içinde de depresyondan kurtuluyor. TED وفي خلال شهر، كان قد شُفى من الاكتئاب.
    Altı ay içinde gururlu bir anne olacağım. Open Subtitles وفي خلال ستة أشهر سأكون . أما فخورة
    Bu hücreleri alıyorsunuz, bir kaba koyuyorsunuz ve üç gün içerisinde, şöyle görünüyorlar. TED تقوم بأخذ هذه الخلايا ، وتقوم بوضعها في صحن، وفي خلال ثلاثة أيام، يبدو شكلها هكذا.
    Onun bu hikayesini duyduğumda hakkında yazı yazdım ve 24 saat içerisinde ayaklanma etkisi yaratarak savcıların suçlamaları düşürmesini sağladı. TED عندما علمت بقصتها، كتبت عنها، وفي خلال 24 ساعة، أحدثت هيجانا لدرجة أن النيابة العامة أسقطت كل التهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more