"وقد تعلمت" - Translation from Arabic to Turkish

    • öğrendim
        
    ...şimdi olgun bir kadınım. Ve,bu yol boyunca,bir kaç şey öğrendim. TED وأنا امرأة كبيرة الآن. وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق.
    Şunu öğrendim ki duygusal stres çoğu zaman hayatla ölüm arasındaki fark. TED وقد تعلمت أن الإجهاد العاطفي هو مسألة تتعلق أكثر بالحياة منه بالموت.
    Sonraki 15 yıl boyunca her gün yeni karakterler öğrendim. TED وقد تعلمت حروفًا جديدة كل يوم على مدار الخمسة عشر عامًا التالية.
    Ve ben onsuz yaşamayı öğrendim, bana olan ihtiyacı olmadan yaşamayı öğrendim. TED وقد تعلمت مع كيفية التعايش مع فقدانه وكذا التعايش مع عدم اعتماده علي.
    Fortune'ın en iyi ağ uzmanından harika bir ders öğrendim. TED وقد تعلمت درس هام مِن أفضل العاملين علي الإنترنت
    Ailemde de var. Şu ana kadar 50'nin üzerinde geçirdim ve bunlardan çok şey öğrendim. TED لدي أكثر من النصف في هذه المرحلة، وقد تعلمت الكثير.
    Ve güzel bir şarkının zor bir işi kolaylaştıracağını da öğrendim. TED وقد تعلمت أيضاً أنه بأغنية واحدة رائعة يمكن أن تُذلل صعاب العمل بسهولة
    Ve sanırım mutluluğun ne olduğu hakkında çok şey öğrendim inanılmaz bi kederin içinden geçerek, uçurumun tam kenarında durup aşağı atlamak isterken tam da. TED وقد تعلمت ماذا تعني السعادة جراءه عن طريق المضي قدما في هذا الحزن البليغ فلطالما وقفت على حافة الجرف وكنت أنوي القفز
    Bu yolda tanıştığım harika insanlardan inanılmaz şeyler öğrendim. TED وقد تعلمت الكثير من خلال الأشخاص الرائعين الذين التقيتُ بهم أثناء رحلتي.
    özellikle de iki seçeneğiniz varsa; kahverengi ya da açık renk vardı. Yani bu dersi erken yaşta öğrendim. TED خاصة ان كنت املك خيارين .. البني .. و السادة وقد تعلمت هذه الدروس منذ صغري
    Ameleliğin gerçekten kötü olduğunu öğrendim. TED وقد تعلمت ان العمل اليدوي هو اصعب الاعمال
    Düzenlemenin her evresini izledim ve ben de birkaç şey öğrendim. Open Subtitles لقد راقبت مسيرة التقدم وقد تعلمت عدة أشياء
    Pandadan bir şey öğrendim. Bunu sana göstereceğim. Open Subtitles وقد تعلمت أمراً من البنده دعيني أريكِ إياه
    Metroda ustalaştım kalabalıkta çarpılmadan yürümeyi öğrendim yahudiler için söylenen şirin bir kelime öğrendim. Open Subtitles اتقنت استخدام مترو الأنفاق كيف أقطع اشارة المرور دون أن أتعرض للصدم وقد تعلمت كلمة لطيفة جديدة للشعب اليهودي
    Sarayın merdivenlerinde daha önce hiç bilmediğim bir şey öğrendim! Open Subtitles بقلق، في المادة اللزجه وقد تعلمت أمراً أمر لم أكن اعرفه
    Bu ve bu gibi insanlardan, yüce emellerine ulaşmaktaki başarısızlıklarını baz alarak onları yargılayamayacağımı öğrendim. TED وقد تعلمت من هؤلاء الاشخاص ومن غيرهم .. انني لا استطيع ان احكم على الفرد بناءاً على فشله في تحقيق اهدافه الكبيرة جداً ..
    Ve karakterin içyüzüne dair bir şey öğrendim. TED وقد تعلمت بصيرة أساسية للشخصية.
    Şimdi ben bu akıl dolu kelimelerden çok şey öğrendim ve bu güz sınıfa tekrar dönmeden önce bugün yine getirdiğim ders planıma kendi 3 kuralımı yazdım. TED وقد تعلمت الكثير من تلك الكلمات الحكيمة، وقبل أن تطأ قدمي الفصل من جديد في ذاك الخريف، كتبت القواعد الثلاث خاصتي التي أحتفظ بها معي إلى اليوم كلما أعددت برنامجي الدراسي.
    Bu uzun yolculuktan sonra, tüm bunları öğrendim. Hayatımdaki bağımlılara bakıyorum eğer gerçekten samimiyseniz bir bağımlıyı sevmek zor ve bu odada bunu bilen çok kişi vardır. TED وعند عودتي من هذه الرحلة الطويلة وقد تعلمت كل هذا بحثت عن المدمنين بعائلتي، وأنت إن كنت صريحًا حقًا، فإنه من الصعب أن تحب مدمنًا، والكثير منكم يعرف ذلك،
    Bu benim fMRI'daki beynim ve öğrendim ki, varsayılan mod, farklı fikirleri birleştirdiğimizde, en rahatsız edici sorunlarımızı çözdüğümüzde ve "otobiyografik planlama" adlı şeyi yaptığımızda gerçekleşiyor. TED هذا دماغي في أشعة الرنين المغناطيسي، وقد تعلمت أننا في الوضع الافتراضي نربط بين الأفكار المختلفة نحل أصعب مشكلاتنا ونقوم بعمل أمر يسمّى "تخطيط السيرة الذاتية"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more