"وقد قررت" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar verdim
        
    Birinin öncü olması gerekiyordu, ve ben olmaya karar verdim. TED ويجب أن يبادر أحد ما، وقد قررت أن أفعل ذلك.
    Senin nasihatini dinleyip Nick Chapel olayını temizlemeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أن أتبع نصيحتك وأكون صادقة عن تلك الحادثة
    Sonuçta Schönberg'den vazgeçip onun yerine en sevdiğim Schubert parçasını çalmaya karar verdim: Open Subtitles وقد قررت إسقاط شونبيرج للي قطعة المفضلة من شوبرت:
    Bir daire almaya karar verdim. Open Subtitles وقد قررت البحث عن شقه هناك أستنتقل هناك؟
    Ben daha yüksek mükafatlı daha yüksek bir yoldan gitmeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أن أبحث عن طريق أعظم بكثير له أجرة أعظم
    Ama buna değdiğine karar verdim. Open Subtitles اعرف المخاطرة التي اقوم بها بوجودي مع ليندا وقد قررت انها تستحقها
    Kendim olmam konusunda söylediklerini düşündüm de haklısın pazartesi okulda şarkımı söylemeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أنني سأغني في المدرسة يوم الأحد.
    Burada, New York'da danışman olarak çalışmaya devam etmeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت ان اكمل عملي كمستشار هنا في نيو يورك
    Ve “sosyal hayatım hakkında yazmıyorum aslında” düşüncesine ara vermeye karar verdim çünkü onu ufak bir köşeyle anmak istemiştim. TED وقد قررت أن أخذ راحة من قرار "عدم الكتابة عن حياتي للعامة،" لأني أردت أن أمنحها القليل من التذكر.
    33 yaşındayım ve 34'ü de görmeye karar verdim. Open Subtitles عمري 33 وقد قررت أن 34 أعيش لأكون.
    Ve ben de en iyisini bende kalmasına karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أنه من الأفضل أن احتفظ أنا بها
    Onunla doğrudan ilgilenmeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أن أولى أمره بنفسي
    Ve bugün, bunun için bir şeyler yapmaya karar verdim. Gel sana göstermem gereken bir şey var. Open Subtitles وقد قررت ان اقدم لها شيء الليلة .
    Bir hayırsever, St. Gregory'ye biraz para bağışlamış ve ben de herkesi bir tatile göndermeye karar verdim. Open Subtitles ...وقد قررت ان ارسل لكل فرد هدية
    Brick, karar verdim. Hızlıca markete gideceğim ve evde kalmana izin vereceğim. Open Subtitles , بريك" أنا أتخذت قرار" ... أنا مضطرة للذهاب إلى البقالة, وقد قررت
    O andan sonra kendime Jay Gatsby demeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت منذ ذالك الجين أن أطُلق (على نفسي إسم (جاي جاتسبي
    Ve acı çekmen gerektiğine karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أن تجعلك تعاني
    Söylememeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت بعدم اخباره بذلك
    Ve kabul etmeye karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أن أقبل بالعرض
    Ve bunu yapacağımıza karar verdim. Open Subtitles وقد قررت أننا سنفعلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more