"وقد قمنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    O, ben ve daha bir sürü kişi orduya katıldık. Open Subtitles وقد قمنا مع العديد من الرجال بالانضمام إلى الجيش المناسب
    Filistin köylerinin harabelerini keşfe gidiyoruz ve neden harabeye dönüştüklerini tartışıyoruz. TED وقد قمنا بزيارة انقاض القُرى الفلسطينية .. وناقشنا كيفية تم هدم وتهجير اصحابها
    İşte bu nedenle, bu iki metabolizmamız var. Alman kimyager Michael Braungart'la çalıştım ve iki temel metabolizma tanımladık. TED اذا، لدينا استقلابان، عملت مع كيميائي ألماني، مايكل برونجارت، وقد قمنا بتعريف هذين الاستقلابين الأساسيين.
    ve her şeye bakmamız gerekiyor: Daha fazla AIDS vakası, grip vb. TED وقد قمنا بالنظر على كل شيء حيث ازدادت حالات الإيدز, الزكام , إلخ
    ve söyleyebilirm ki Birleşik Devletlerde 23.000 şirketi inceledik. TED وقد قمنا بالنظر إلى ثلاث وعشرون ألف شركة في الولايات المتحدة , إن صح القول
    Okuma-yazma oranı çok düşük bir ülke. ve oradaki olayımız şuydu: 2005 yılında aynı gün iki seçim organize ettik. TED بلد ذو نسبة أميّة عالية، والمشكل هنا كان، هوأنه تم في عام 2005، وقد قمنا بتنظيم عمليتين انتخابيتين في اليوم ذاته.
    Bunun birçok yolu var ve biz bunlardan 13 tanesini araştırdık fakat bunlar gıda üretiminde yeni yöntemler değil. TED هناك العديد من الطرق للقيام بذلك، وقد قمنا بإجراء أبحاث على أكثر من 13 منها لكن هذه ليست طرق جديدة لإنتاج الغذاء.
    ve biz hakikaten bu aracı uçurduk ve bir motor kaybettik,... ...ve uçmaya devam etti. TED وقد قمنا في الواقع بقيادة المركبة وفقدا محرّكا, وواصلنا التّحليق.
    Ama ekibimiz çiftçilere altı aydansa üç saat içinde cevap verebilmeyi hayal etti ve bunu başardık. TED ولكن فريقنا كان يحلم فعلًا بأن نمنح الفلاحين النتائج في ثلاث ساعات مقابل 6 أشهر وقد قمنا بذلك.
    Aslında bunu yaptık da ve bu bize rekabette bir süre avantaj bile sağladı. TED وقد قمنا بهذا فعلا وقد أعطانا هذا تقدم امام منافسينا لوهلة من الزمن
    Bu tekniği iyileştirmek için yüksek ve alçak rakım testleri gerçekleştirdik. TED وقد قمنا .. بتجارب على إرتفاعات منخفضة ومرتفعة للتحقق من هذه التقنية تماما ..
    Bu çantayı Haiti için yaptık, ve depremden sonra sadece bir ay için piyasaya sürdük Haitideki çocuklara okul yemeği sağlamak için. TED وقد قمنا بتصنيع حقائب لضحايا زلزال هايتي .. وبدأنا ببيعها بعد شهر من الزلزال لكي نوفر الغذاء لطلاب المدارس في هايتي
    Bu problemi ele aldık ve birazdan göreceğiniz çözüme ulaştık. TED لذا عالجنا هذه المشكلة بصورة مباشرة وقد قمنا بحل سوف ترونه خلال ثوان
    Uydu gözetimi ve yol takibi de dahil olmak üzere... bütün arama protokollerini harekete geçirdik. Open Subtitles وقد قمنا بتفعيل كل إجراءات البحث بما فيها المراقبة بالأقمار الصناعية
    Evet. Odana kameralar ve mikrofonlar yerleştirdik. Open Subtitles أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك
    Odana kameralar ve mikrofonlar yerleştirdik. Open Subtitles أجل ، وقد قمنا بتركيب كاميرات وأجهزة تنصت في غرفتك
    Tamam, ufak bir hata yapmış olabilirim ama sadece seks ve sonuçta bir kerelik bir şey. Open Subtitles حسنًا ، ربما تنازلت قليلاً لكنه فقط للعلاقة ، وقد قمنا بها مرة واحدة
    Sunagakure'den gelen raporu inceledik ve chuninliğe terfi etmenize karar verdik. Open Subtitles ،لقد راجعنا التقرير الذي أرسلته قرية الرمل وقد قمنا بالموافقة على ترقيتكنّ إلى شونين
    Araştırmada bunları da göz önünde bulundurduk ve bu kesin sizin oğlunuz. Open Subtitles وقد قمنا بجميع تحرياتنا، ولا مجال لتشكيك بأن هذا ابنك
    Her şeyi dramatik bir şekilde teybe kaydettik ve gelmesini bekledik. Open Subtitles وقد قمنا بتسجيل مذكراتها على شريط تسجيل بطريقة درامية وانتظرنا حتى عادت إلى البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more