"وكأنما" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    • Sanki
        
    Kasvetli bir hikaye dinlesem, gerçekmiş gibi tüylerim diken diken olurdu. Open Subtitles ويقف شعر رأسى من سماع حكاية مرعبة وكأنما شعرى شئ حى
    Temizlikçiler geldiğinde, bedeni götürülür. Tüm bunlar, o kişi gerçekten yokmuş gibi hissettirir. TED طاقم التنظيف يدخل ,والجثة تقاد بعيداً وكل شيء يبدو وكأنما ذلك الشخص لم يكن
    Her şeyi kaybetmişim gibi hissettim ve bazen yaşama isteğimi bile. TED أحسست بالضياع، وكأنما فقدت كل شيء، وفي بعض الأحيان، حتى الرغبة في الحياة.
    Sanki gezintiye çıkıyormuş gibi neden kızı yanında getirdi? Open Subtitles لماذا اخذها هكذا وكأنما هم ذاهبون الى نزهة؟
    Kırk yaşındaki biri gibi canımı acıtabiliyor ama. Open Subtitles لكن باستطاعته جرح الآخرين وكأنما يبلغ من العمر أربعين عامَ.
    Aralarındakiler ilk seferinde iyi bitmemiş gibi görünüyor. Open Subtitles لا تبدوا وكأنما الأشياء تنتهي بشكل جيد بأول مرة لهم هنا.
    Hanabishi, Otomo yapmış gibi gösterdi. Open Subtitles عائلة هانابيشي رتبت الأمر وكأنما أوتومو هو من فعلها
    Talih de bir asinin orospusu gibi lanet olası kavgasında tebessümle kendini gösteriyordu. Open Subtitles في حين بدة ألهة الحظ سعيدة بتمرده الملعون وكأنما هي العاهرة في جيش العصاة
    Çok havalı, gözlüksüz 3 boyutlu film izlemek gibi. Open Subtitles رائع نوعاً ما، وكأنما تشاهد فيلماً ثلاثي الأبعاد بدون نظارة
    Birisi seni takip ediyormuş gibi bir dikişte bitirdin. Open Subtitles لقد ابتلعت ذلك للتو وكأنما شخص ما كان يطاردك
    Kendimi biraz farklı hissediyorum. Kendimde değilmişim gibi. Open Subtitles أنا فقط أشعر بالأختلاف وكأني لست نفسي وكأنما شخص أخر
    Hareket ettikçe Sanki damarlarıma zımpara yapılıyormuş gibi geliyor. Open Subtitles كلّما تحرّكت شعرت وكأنما سنفرة تفرك عروقي.
    Sanki kurtulmuşuz gibi görünüyordu. Open Subtitles بدا الأمر وكأنما أنّنا كنّا في منأى عن الخطر.
    Kardeş oldun ama hala dünyanın tüm ağırlığını tek başına omuzlarında taşıyormuşsun gibi davranıyorsun. Open Subtitles صرتَ أخانا وما زلت تتصرّف وكأنما تحمل ثقل العالم على منكبيك وحدك.
    Sanki her şey eskisi gibiymiş gibi beni kahve içmeye çağıramazsın. Open Subtitles لا يمكنك أن تسأليني لللقاء بك لأجل شرب القهوة وكأنما كل شيء على حاله
    Ve bir bebeğin bir sözcük hecelemeyi ilk kez keşfettiğindeki, Sanki büyü yapılmış gibi odanın içinde hareket eden bir cismi yakalayış anındaki ya da hatta ağzına götürüşü sırasındaki hayretini tahayyül edin. TED وتخيل الإحساس بالذهول لدى مولود عندما يكتشف لأول مرة أنه، فقط بترديد صوت، يمكن للأشياء أن تتحرك في غرفة وكأنما تتحرك بفعل السحر، وربما تنتهي الأشياء لفمه حتى.
    Cam katmanlarına çizmeye başladım, Sanki bir pencereye çiziyormuşsunuz gibi, sonra başka bir pencere koyuyorsunuz ve başka bir pencere, sonra üç boyutlu bir kompozisyon hâline gelen bütün bu pencereleri bir araya getiriyorsunuz. TED قبدأت بالرسم على طبقات الزجاج وكأنما ترسم على نافذة ثم تضع نافذة آخرى ثم نافذة آخرى ثم تجمع كل هذه النوافذ معا وينتج هذا تشكيلا مجسما بثلاثة أبعاد
    Vadideki tüm bitkiler çiçek açıyor gibi görünüyor! Open Subtitles يبدو وكأنما كل النباتات في الوادي قد أزهرت!
    Şu surata bir bak. İkimizin en güzel özelliklerini almış Sanki. Open Subtitles انظري إلى ذلك الوجه، وكأنما ورث أفضل ملامحنا
    İlk öğrendiğim zaman... Dünya durmuştu Sanki. Open Subtitles عندمااكتشفتأنيمصاببه، كان الأمر وكأنما العالم انتهى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more