"وكل شيء سيكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve herşey
        
    • ve her şeyin
        
    • sonra her şey
        
    • ve her şey yoluna
        
    • kowlting gonya gut
        
    • Her şey yoluna girecek
        
    Bu adamı bulacağız ve herşey normale dönecek, tamam mı? Open Subtitles نحن ذاهبون للعثور على هذا الرجل، وكل شيء سيكون على ما يرام.
    Kötü bir şey olduğunu düşünüyordum ama yine de bir gün geri dönmesini ve her şeyin yoluna girmesini umuyordum. Open Subtitles عرفت أن شيئاً حدث فقط بقيت آمل أن يوماً ما سيدخل من الباب وكل شيء سيكون بخير
    Arabadaki kanıtları hele bir kontrol edelim sonra her şey yoluna girecek. Open Subtitles سنبحث في الأدلة وكل شيء سيكون على مايرام
    Sana söylediklerimizi yapacaksın, ve her şey yoluna girecek, değil mi? Open Subtitles ستقوم بفعل كل ماطلبناه منك، وكل شيء سيكون على مايرام، صحيح؟
    Unte kowlting gonya gut, to pochuye ke? Open Subtitles وكل شيء سيكون على ما يُرام ، حسناً ؟
    Tüm yapmanız gereken değişiklik ve herşey güzel olacak. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو تغير وكل شيء سيكون على ما يرام
    En iyi şey hepsi için özür dilemek ve herşey yoluna girer. Open Subtitles افضل شي , انك تعتذر عن كل شيء وكل شيء سيكون على مايرام
    O yüzden Tom'a değil işe odaklanalım ve herşey yoluna girecek. Open Subtitles ركّز في العمل، لا على (توم)، وكل شيء سيكون بخير، اتفقنا؟
    Sadece ona geleceğimi söyle ve her şeyin çok güzel olacağını. Open Subtitles فقط أخبرها بأنني قادم وكل شيء سيكون بخير
    Ve ona her ne zaman kaygılansa sadece taşı ovması gerektiğini ve her şeyin yoluna gireceğini söylerdim. Open Subtitles وقلت له عندما تحس بالقلق.. فقط أمسك الحجر وكل شيء سيكون بخير.
    Bette, Tina'yla birlikte ayrıldıklarını, ve her şeyin yolunda olduğunu söylememi istedi. Open Subtitles وكل شيء سيكون على ما يرام
    Elena, tek yapmamız gereken yürüyüp gitmek sonra her şey yoluna girecek. Open Subtitles الينا كل ما علينا فعله هو ان نبتعد وكل شيء سيكون على مايرام
    sonra her şey yoluna girecek. Open Subtitles وكل شيء سيكون على ما يرام
    Vaftizi için geri dönmem lazım sadece ve sonra her şey yoluna girer. Open Subtitles (عليّ العودة لأرى ابنه (كريستيان وكل شيء سيكون على ما يرام
    Annen artık yanında ve her şey yoluna girecek, tamam mı? Open Subtitles والدتك هنا الآن وكل شيء سيكون بخير ، اليس كذلك ؟
    Çeneni kapalı tut ve her şey yoluna girecek. Open Subtitles فقط أبقي فمك مغلقاً وكل شيء سيكون على ما يرام
    Bak, Rachael sakinleşecek ve her şey yoluna girecektir, ama bunlar olurken... Open Subtitles رايتشل سوف تهدأ وكل شيء سيكون على ما يرام , لكن في هذا الوقت
    Unte kowlting gonya gut, to pochuye ke? Open Subtitles وكل شيء سيكون على ما يُرام حسناً ؟
    Unte kowlting gonya gut, to pochuye ke. Open Subtitles وكل شيء سيكون على ما يُرام
    Tek yapman gereken onu bana vermek. Böylece Her şey yoluna girecek. Open Subtitles كل ما عليك هو إعطائي إياه وكل شيء سيكون على ما يُرام
    Yakında evleneceksin, o zaman Her şey yoluna girecek. Open Subtitles ستتزوجين قريباً وكل شيء سيكون بخير حينها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more