"وكنتيجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonuç olarak
        
    • ve sonuç
        
    • bunun sonucunda
        
    • Sonuçta
        
    • ve bunun sonucu
        
    sonuç olarak, Yıldız Geçidi Komutası'nın çok değerli bir üyesi öldürüldü. Open Subtitles وكنتيجة , عضو قيم جداً من قيادة بوابة النجوم تم قتله
    Benim şirketim Fark haberlerle ilgileniyor ve sonuç olarak aslında bu patenti ihlal etmiyorduk. TED الآن، فارك، شركتي تتعامل ظاهريا مع الأخبار، وكنتيجة لم ننتهك براءة الاختراع هذه.
    sonuç olarak bugün hâlâ, yüksek kalitede eğitim isteyen ve bunu hak eden pek çok kişiye yeterli kontenjan bulunmuyor. TED وكنتيجة لذلك، لا توجد اليوم مقاعد كافية للكثير من الناس الذين يرغبون ويستحقون تعليما ذا جودة عالية
    ve sonuç olarak-- bu küçük engeli aştıktan ve ikinci kez sınava girdikten sonra-- beni okula kabul ettiler. TED وكنتيجة لذلك -- بمجرد أن تغلبنا على العقبة الصغيرة، وأضطرينا لأن نختبر مرتين-- لقد قبلوني. وليس ذلك فقط --
    bunun sonucunda patent trolü, davayı kazandığını duyurabiliyor. TED وكنتيجة لذلك، يستطيع سارق البراءة أن يدعي أنه كسب القضية.
    - Sonuçta, bir sis kümesine girdim. - Sıradan bir sis miydi? Open Subtitles وكنتيجة لذلك، انتهى بى المطاف فى الضباب - أكان هذا ضباباً طبيعياً؟
    Ve bu, birinin diğerinin karşısında olması açısında gerekliydi, ve bunun sonucu olarakta, her nerede bulabilirseniz, dost edinmek zorundasınız. TED وكان من الضروري بعض الأحيان أن يناقضا بعضهما البعض، وكنتيجة لذلك يجب أن يكون لك صداقات متى ما وجدت فرصة لذلك.
    oldu. sonuç olarak, Amerika Birleşik Devletleri civarında Mildred tipik bir fabrika işçisi. TED وكنتيجة لذلك , ميلدريد هي نموذجية لعمال المصانع الحاليين في الولايات المتحدة
    sonuç olarak; bir şehri sevenler, şehrin kazanımları, üretken sınıfları ve dünyayı yönetecek belediye başkanları hakkında konuşmayı severler. TED وكنتيجة لذلك، المتحمسون للمدن يتحدثون عن انتصار للمدينة، للطبقة المبدعة، ورؤساء البلديات الذين سيتحكمون في العالم.
    sonuç olarak, bunun gerçekliğine inanmaya başlıyorum; bir metre ötede bir kırmızı domates var. TED وكنتيجة سأعتقد بأن هذا هو الواقع بأن هناك طماطم حمراء على بعد متر واحد
    sonuç olarak, otizm aileler için bir leke ve utanç kaynağı oldu ve dünyanın çoğu için görünmez olarak, otistik çocukların iki nesli kendi iyilikleri için bazı kurumlara yollandılar. TED وكنتيجة لذلك، أصبح التوحد مصدر خجل ووصمة عار للعائلات، ويوجد جيلين من عائلة واحدة يعانون من مرض التوحد تم تسجيلهم في مؤسسات مختصة لمصلحتهم، حيث وقع حجبهم عن العالم بأسره.
    sonuç olarak yüksek enerji yükleri olanların kalp hastalıkları ve astıma yakalanmaları daha muhtemel. TED وكنتيجة لذلك فإن من يعانون من أعباء الطاقة الكبيرة لديهم احتمال أكبر للإصابة بأمراض مثل أمراض القلب والربو.
    sonuç olarak, babam beni Amerika'ya gönderdi. TED وكنتيجة لذلك،قام أبي بإرسالي إلى أمريكا.
    sonuç olarak balık yetiştiriciliğine döndük ve en azından birtakım görüşlere göre, somon en başarılı olanı. TED وكنتيجة لذلك يجب علينا استزراعها سمكيا، والسالمون من انجح الاسماك لعدة نقاط
    Zaman zaman, tarih boyunca, bu çok büyük evrensel bakış açısına ilişkin kavramlar su yüzüne çıkar, ve sonuç olarak dönşebilen ve derin buluşlarla karşılaşırız. TED ومن وقت لآخر ، بين فترات التاريخ ، هذا المبدأ عن النظرة الشمولية للكون يظهر على السطح ، وكنتيجة لذلك تظهر إكتشافات عميقة ونقلات نوعية.
    Yeraltı lağım boruları da döşemişlerdi ve sonuç olarak, 19. yüzyılın sonlarındaki en büyük afetler, su aracılığıyla iletilen kolera gibi hastalıklar yok olmaya başladı. TED كانوا قد وضعوا أنابيب صرف صحي تحت الأرض, وكنتيجة لذلك, واحدة من أكبر آفات أواخر القرن التاسع عشر, الأمراض التي تنقلها المياه مثل الكوليرا, بدأت تختفي.
    bunun sonucunda on yılı aşkın süredir bu konuda okuyor, yazıyor ve konuşuyorum, dünyanın çeşitli yerlerinde konferanslara gidiyorum. TED وكنتيجة لذلك، ظللت أقرأ وأكتب وتحدثت عن هذه القضية لأكثر من عقدٍ من الزمان، والذهاب إلى مؤتمرات في جميع أنحاء العالم.
    bunun sonucunda Almanya, Japonya'nın müttefiği olarak ABD'ne savaş ilan etmiş oldu. Open Subtitles وكنتيجة لذلك حالفت ألمانيا اليابانيين وأعلنت الحرب على الولايات المتّحدة
    Sonuçta kadınlar daha verimli ve bu yüzden daha ilginç oluyor. Open Subtitles وكنتيجة للنساء يصبحن منتجات أكثر فأكثر ولذا فهم أكثر و أكثر إهتمام
    Sonuçta tek yapmamız gereken, başından beri istemediğimiz bir programı koz olarak kullanmaktı. Open Subtitles وكنتيجة لذلك، كلّ ما كان علينا فعله هو التفاوض للتخلي عن برنامج لم نخطط له أبدا في المقام الأول
    ve bunun sonucu olarak 83,000 yeni iş sahası açılacak, yıllık 4 milyar dolar gelir ve yılda 174 milyon CO2 emisyonu edinmiş olacağız. TED وكنتيجة لذلك ، سنصنع 83000 فرصة عمل جديدة، 4 بليون دولار سنويا كعائد اضافي ، وكذلك ستقل انبعاثات ثاني اكسيد الكربون بحوالي 174 مليون طن سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more