"وكُنت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Kabul edilebilir ve edilemez kanıtlardan sorumluydunuz, öyle değil mi? Open Subtitles وكُنت مسؤولاًً عن الاهتمام بــ الأدلة المقبوله و المرفوضة ؟
    Ama eskiden her Pazar onu izler ve onun gibi olmaya çalışırdım. Open Subtitles ولكنى اعتدت على رؤيته كل أحد فى التلفاز , وكُنت أحتذى بأسلوبه
    Anneni bir daha göremezdin ve boğazına kadar borcun, sefaletin içinde yüzüyor olurdun hâlâ. Open Subtitles لم تكن سترَ والدتكَ مُجدداً، وكُنت ستظل غارق لرأسكَ فى الديون والشقاء.
    Yani her şeyin anlayamadığım her şeyin nedeni senin bir casus olman ve benim bunu bilmememdi. Open Subtitles ..اذاً كُل شئ كُل شئ لم افهمه لأنكِ كنتِ جاسوسة وكُنت انا في الظلام
    ve sürekli yeni insanlara oradaki hayatta kalanlar hakkında sorular soruyordum. Open Subtitles وكُنت دائماً أسأل الأُناس الجُدد عن إذا كان لديهم أىأخبار عَن ناجيين
    Eşimden ayrıldım ve iki yatak odalı bir yere ihtiyacım vardı. Open Subtitles لقد إنفصلت عن زوجتي، وكُنت بحاجة لمكان به غرفتي للنوم.
    Bizim ve çocuğumuz hakkında olmasını istedim ve onun gülüşünü görmeye ihtiyacım vardı. Open Subtitles كُنت أريد أن تكون عنا، وعن طفلنا. وكُنت أريد أن أري إبتسامتها،
    Üç ay önce harika bir işim, güzel bir evim vardı ve karıma aşıktım. Open Subtitles منذ ثلاثة شهور كُنت أملك وظيفة رائعة وشقة رائعة، وكُنت أُحب زوجتي
    ve beni gördüğünde dönüşümün ortasındaydım. Open Subtitles وكُنت بوسط التحوُل عندما التفتِ ورايتَني
    Çünkü öğretmenimdi ve ölümüne çok üzülmüştüm. Open Subtitles لأنها كانت معلمتي، وكُنت منزعج بسبب موتها
    Um, ofisim boyanıyordu, ve öğrencilerle buluşmak için bir yere ihtiyacım vardı. Open Subtitles مكتبى كان يتم طلاؤه من جديد وكُنت أحتاج إلى مكتب لأجتمع فيه مع التلاميذ
    ve ben de tümörün bu yönünü kullanıp başarılı bir şekilde alınması mümkün olabilir mi diye, merak ediyordum. Open Subtitles وكُنت أتسائل لو كان يُمكنني إستخدام تلك الحقيقة لعزل ورم خبيث وتحسين فرص إزالته بنجاح
    Eğer bu senin çocuğun olsaydı, kaybolduğunu ve acı çektiğini bilseydin yardım etmek için her şeyi yapardın, değil mi? Open Subtitles حسناً, إذا كان هذا طفلك, وكُنت تعرف انه تائه ويتألم
    ve yalancının tekine asla oy vermem. Open Subtitles وكُنت لأحظى بوقت عصيب للغاية بأن أصوت لصالح كاذبة
    ve sen ve senin hayvanat bahçesi ekibin ekstra paraya hayır diyemiyorsunuz. Open Subtitles وكُنت أعرف بأنك أنت وطاقمك الحيواني لا يستطيعون مقاومة وحدات إضافية
    17 yaşındaydım ve kocama aşıktım. Open Subtitles كُنت في السابعة عشرة من عُمري وكُنت أحب زوجي
    Eğer bu senin çocuğun olsaydı, kaybolduğunu ve acı çektiğini bilseydin yardım etmek için her şeyi yapardın, değil mi? Open Subtitles حسناً, إذا كان هذا طفلك, وكُنت تعرف انه تائه ويتألم
    Hatırlıyor musun çocukken, yetişkinlerin her şeyi bildiğini, ve başkanın da dünyadaki en akıllı adam olduğunu sanırdın? Open Subtitles أتذكر عندمَا كُنت طفلاً، وكُنت تعتَقد بأن الكِبار يعرفون كل شيء، وكان الرئيس أذكى رجُل على هذا الكوكب؟
    Çünkü yıllardır bunu planlıyordum ve işe karışmış olmasaydınız şimdiye başarmış olacaktım. Open Subtitles لإني كُنت أخطط لتلك العملية منذ عقود وكُنت سألوذ بالفرار منها أيضاً ، إذا لم تتدخلوا أنتم أيها الأطفال
    Bir başımayım ve bahçede güneşleniyorum. Open Subtitles وانا كُنت وحيّدة وكُنت اتشمسْ في الحديقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more