Göremediğim için ellerimi duvarda gezdiririm, bu şekilde yolu bulurum. | TED | ولأنني لا أرى، اعتدت أن أتلمس بيداي الحائط لأجد طريقي. |
Ama sır saklamayı sevmediğim için kendi zulamı seninle paylaşayım dedim. | Open Subtitles | ولأنني لا أحب الأسرار اعتقد أنني أود أن أشارككي سري المخفي |
Avukat stajeri olduğum için Kurtuluş evi ile mücadelede işe yarayabilirdim. | Open Subtitles | ولأنني مساعدةُ محامي كنتُ قادرة على المساعدة ببعض النماذج لمحاربة التحرير |
Çünkü seni endişelendirmek istemedim ve çünkü sana yanımda ihtiyacım yoktu .çünkü kızgındım, gerçekten çok kızgındım. | Open Subtitles | ..لأنني لم أرغب بإقلاقك, و ولأنني لم أرغب بالإحتياج لك لأنني غاضبة, أنا غاضبة حقاً |
ve çünkü hayatımın işinin çok ama çok uzun zaman boyunca devam etmesini istiyorum. | Open Subtitles | ولأنني أريد أن تستمر أعمالي لفترة طويلة جداً |
Sonra, seninle eğlenmeyi bitirdiğinde koşarak bana gelecek Çünkü ben bir yetişkinim ve gerçek bir işim var. | Open Subtitles | ثم، عندما تنتهي من العبث معك ستأتي إلي، لأنني ناضج، ولأنني أمتلكُ عملاً حقيقياً |
Çünkü ben esmerim ve annem sinir krizi geçiriyordu. | Open Subtitles | ولأنني سوداء ولأن أمي كانت تتعاطى المخدرات |
Ve tüm dünyevi şeylerden vazgeçtiğim için size büyük bir ikramiye veriyorum. | Open Subtitles | ولأنني التخلي عن الممتلكات المادية، أنا مما يتيح لك مكافأة كبيرة جدا. |
ve tatiliniz başlaması için buradan gitmeye istekli olduğunuzu biliyorum, | Open Subtitles | ولأنني أعرف أننا جميعاً متشوقون للرحيل عن هنا وبدء عُطلتنا، |
Geç saatte ayakta olduğum için doğru düşünemiyordum, bir önerge üzerinde çalışmaya başladım. | TED | ولأنني كنت مستيقظاً لوقتٍ متأخر ، لم أكن أفكر جيداً ، وبدأت العمل على مرافعة. |
Bana gelince, ben gururlu bir Suudi kadınıyım ve ülkemi çok seviyorum, ve bunu ülkemi sevdiğim için yapıyorum. | TED | بالنسبة لي، أنا امرأة سعودية فخورة، وأحب بلادي، ولأنني أحب بلادي، فأنا أفعل هذا. |
Ve sadece iletişim kurarken esas sesimi kullanmadığım için toplumun gözünde hiç sesim yokmuş gibi görülüyorum. | TED | ولأنني لا أستعمل صوتي الحقيقي للتواصل، فإنني في نظر المجتمع لا أملك صوتاً على الإطلاقِ. |
Ancak hayat New York'ta bir sanatçı için kolay değildi, Çünkü fakirdim, para yok, galeri temsilciliği yok, intibah yok, hiçbir galeri beni kabul etmezdi. | TED | لكن الحياة كفنان في مدينة نيويورك ليست سهلة ولأنني كنتُ مفساً، لا مال، لا وكالات معارض، لا تمثيل، لذلك لم يكن أي معرض يعرض أعمالي. |
ve çünkü sürekli davranışların için özür dilediğim için. | Open Subtitles | ولأنني أعتذر عن تصرفك بالأستمرار |
Çünkü bu işlere bulaşmadın ve çünkü sana güvenebilirim. | Open Subtitles | لأنك لستِ متورطة ولأنني يمكن أن أثق بكِ |
ve çünkü ben yakışıklı bir adamım. | Open Subtitles | جداً وسيم ولأنني |
Çünkü bu işaretlenmemiş bir araç, ve çünkü ben bir polisim, ve çünk... | Open Subtitles | لأنها بلا خدوش ولأنني شرطية |
Son bir kaç haftadır, korkuyordum, korkuyordum çünkü, ben... gelecekte yaşıyacaklarımızdan kaçmaya çalışıyordum. | Open Subtitles | لقد كنت خائفًا طوال الأشهر القليلة الماضية ولأنني كنت خائفًا... لقد |
Çünkü ben anonim çalışmayı tercih ediyordum, ...o da çalışmalarımdan sosyal zafer tahakkuk ediyordu. | Open Subtitles | "ولأنني أفضِّل العمل بسرية" نُسِب إليه نجاح الدعاوى القضائية التي حللتها. |
Kolay, Çünkü ben korkağım ve bu zahmete bir kere daha katlanamadım. | Open Subtitles | ولأنني لم أستطع تحمّل الألم، ليس مرةً اخرى . . |
Çünkü ben horultumdan oluşan bir sunuşda göndermiştim ve bunu farketmediler bile. | Open Subtitles | ولأنني أرسلت أيضا "Roar" أدائي لــ ولم يذكروا ذلك أبدا |