Hayır, hâlâ araçta ve hâlâ uyduyla onu takip ediyoruz. | Open Subtitles | لا، لازال في سيارته ولازلنا نتعقبه من القمر الصناعي |
Maddi kaybımız olmasına rağmen, en önemlisi hepimiz iyiyiz ve hâlâ birlikteyiz. | Open Subtitles | حتى بالرغم من أننا خسرنا بعض الأشياء الماديه الشيء الأهم اننا جميعاً بخير ولازلنا نملك بعضنا البعض، صحيح؟ |
Doğum günün yaklaşıyor ve hâlâ ne yapacağımıza karar vermedik. | Open Subtitles | ان عيد ميلادكِ قادم ولازلنا لم نقرر ماذا سنفعل |
İnsanlar artık 400 yıl yaşıyor, ve hala ölüyoruz. | TED | يعيش البشر الآن لمدة 400 عاما، ولازلنا نموت. |
Bizler; verilen sözlere, garantilere ve Majesteleri Kral'ın merhametine inandık ve hala da inanıyoruz. | Open Subtitles | لقد صدقنا, ولازلنا نصدق في الوعود والضمانات الكريمة من جلالة الملك |
Peki, bütün şüphelileri tükettik, ve hâlâ Bob'u kimin öldürdüğünü bilmiyoruz. | Open Subtitles | حسناً, نحن حققنا مع كل المشتبهين، ولازلنا لا نعم من قتل (بوب). |
ve hâlâ görüşüyoruz. | Open Subtitles | ولازلنا على اتصال |
İki yıldır birlikteyiz ve hâlâ şey yapmadık-- | Open Subtitles | نحن سويًا منذ عامين ولازلنا لم نمارس... |
Her zaman Don Pietro için savaştık ve hâlâ buradayız. | Open Subtitles | -لا شيء ولكن جميعنا خضنا كامل القتالات مع الزعيم (بيترو) ولازلنا هنا. |
Güneş doğdu ve hala bu insanların evindeyiz. | Open Subtitles | لقد سطعت الشمس ولازلنا بمنزل هؤلاء الأشخاص |
ve hala "buffalo wings" mi yoksa "Jalapeno poppers" mı olduğu konusunda tartışırız. | Open Subtitles | ولازلنا نتجادل سوء كانت اجنحة الدجاج او بوبرس جالابينو بوبرس جالابينو كعك سمك السلور؟ |
Yani bir şey biliyorduk ve hala bir şeyler biliyoruz. | TED | كنا نعمل شيئاً، ولازلنا نعمل. |
ve hala birlikte olmamıza yardımcı oluyor. | Open Subtitles | ولازلنا نساعد في جمع المعلومات. |
Öleli iki yıl oldu ve hala onun örümcek ağına yakalanıyoruz. | Open Subtitles | لقد مضت سنتان ، ولازلنا محجوزون في وسط شبكتها *المقصود إنهم يتحملون أغلاط آليسون |