"ولا واحد منها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Hiçbiri
        
    Birçok çözüm ürettik fakat Hiçbiri doğal odaklanmayı tamamen geri getirmedi. TED لقد قدمنا الكثير من الحلول لكن ولا واحد منها أعاد النظر باسترجاع الرؤية الطبيعية.
    Hiçbiri, bir şeylere bakarken odaklama garantisi vermiyor. TED ولا واحد منها سمح لك بإلقاء نظرة على شيء ما وتتوقع أن تكون مركزاً.
    Bir çok sebepten dolayı işi kabul ettim, ama Hiçbiri Karen yüzünden değil. Open Subtitles لقد قبلت بها لعدة أسباب ولا واحد منها له علاقه بـ كارن
    Ama seni canlı görünce, Hiçbiri hakkını verememiş diye düşünüyorum. Open Subtitles لكن الآن,بعد رؤيتكِ شخصياً لدي شعور أن ولا واحد منها عادل لسمعتك
    Ben de o hafta bir şeyler öğrenmiştim. Hiçbiri iyi değildi, hep kötü. Open Subtitles لقد تعلمت عدة أمور ذلك الإسبوع بنفسي ولا واحد منها جيد, بل كلها سيئة
    Yıllardır bu tarz düzinelerce parça buraya geliyor ancak Hiçbiri doğrulanamadı. Open Subtitles لكن كان هنالك كما كبيراً من هذه الأمور عبر السنين و ولا واحد منها إتضح أن يكون حقيقياً
    Binlerce sorum vardı. Ama Hiçbiri münasip değildi. Open Subtitles .كان لدي حوالي الألف .لكن ولا واحد منها كان مناسباً
    Bugün bir sürü ilan gördüm, Hiçbiri uygun değildi. Open Subtitles لقد شاهدتُ العديد من المنازل اليوم ولا واحد منها مناسب
    Ama Hiçbiri beni katil yapmaz. Open Subtitles ولكن,ولا واحد منها يجعل منى قاتلا
    Bak, Wilhelmina için bir dolu ahlaksız iş yapıyorum ama bunların Hiçbiri teknik açıdan suç değil. Open Subtitles اسمعي لقد عملت الكثير من الأشياء المشكوك فيها أخلاقيا لويليلمينا ولكن ولا واحد منها يعد تقنيا جريمة وكلها تصب في مصلحة مهنتي
    Bunların Hiçbiri de yerel bir adrese çıkmıyordu. O yüzden ben de kredi kartı harcamaları ve araba kira sözleşmelerine baktım. Open Subtitles ولا واحد منها يقود لعنوان محليّ، لذا تفقّدت عمليّات البطاقات الائتمانيّة...
    - Hayır, Hiçbiri. Open Subtitles لا سيدي ولا واحد منها
    Hiçbiri ölümcül görünmüyor. Open Subtitles ولا واحد منها يبدو إنه قاتل
    Hiçbiri doğru değildi. Open Subtitles ولا واحد منها حقيقي
    Hiçbiri kayıtlı değil. Open Subtitles ولا واحد منها مسجل
    CA: Daha önce bahsedilen, bu öne sürülen 54 olayın neredeyse Hiçbiri Snowden'ın bahsettiği bu tartışmalı programın neticesinde açığa çıkmadı. Temel olarak diğer istihbarat yöntemleri kullanıldı, siz samanlıkta iğne arıyorsunuz bu yöntemle ve bu tartışmalı programların yaptığı şey bir saman balyası daha eklemek, iğneyi bulmanız daha da zor. TED كريس: تم ايضا ذكر انه, من هذه الهجمات المزعومه الـ54, ولا واحد منها تم اكتشافه عن طريق هذه البرامج المثيره للجدل التي كشف عنها السيد سنودين, ببساطه تم اكتشافها عن طريق وسائل استخباريه اخرى, وانك تبحث عن ابره في كوم قش, و تأثيرات هذه البرامج , هذه البرامج المثيره للجدل, هي فقط لاضافه المزيد من القش للكوم, وليس للبحث عن الابره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more