"ولدتِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğdun
        
    • Doğduğun
        
    • doğmuşsun
        
    • doğmuş
        
    • doğduğunu
        
    • Doğum
        
    • doğdunuz
        
    • doğduğunda
        
    • doğmamıştın
        
    • doğumlu
        
    Sen intikam için doğdun... Open Subtitles لقد ولدتِ من أجل الانتقام, أيتها الطفلة المسكينة.
    Sen daha büyük bir amaç için doğdun... halkımızın lideri olmak için... ve bu yüzden onları çember ayinine hazırlamanı istiyorum. Open Subtitles ولدتِ لغاية أهمّ بكثير لتكوني قائدة لشعبنا لهذا أريدك أن تجهّزيهم لمراسم الحلقة
    Diğerlerinin kökeninden çok daha güçlü, ayrıca topluluğuna önderlik edip korumak için doğdun. Open Subtitles إنها اكثرُ قوةً من الأخريات وقد ولدتِ وعليكِ مسؤولية قيادة وحماية دائرتكِ
    Yaşamak için Doğduğun hayatı yaşamalısın. Open Subtitles عليكِ أن تعيشي الحياة التي ولدتِ لتحييها.
    Görünen o ki, sen bu iş için doğmuşsun. Open Subtitles من الواضح، أنكِ ولدتِ من أجل هذه الوظيفة
    Bu yüzden en azından doğmuş olduğunuz bu toprakta bir tabut içinde uyumalısınız. Open Subtitles ويجب على الأقل النوم في تابوت مصنوع من خشب الأرض التي ولدتِ عليها،
    Ee, neredeydik? Bana nerede doğduğunu mu anlatacaktın? Open Subtitles والآن أين توقفنا كنت ستخبريننى أين ولدتِ
    Doğum yeri Londra, 1975, 2 yaşında Osaka' ya taşındın, 1986' da UK' ye geri döndün. Open Subtitles ولدتِ في لندن عام 1975 ثم انتقلتِ إلى أوساكا وعمركِ سنتين ثم عدتِ لانجلترا عام 1986
    5 Aralık 1972'de doğdun. Open Subtitles لقد ولدتِ في الخامس من كانون الأول سنة 1972.
    Bu yüzden duvak ile doğdun tatlım, annen gibi ve ben ve annemiz gibi. Open Subtitles ذلكَ لأنَّكِ ولدتِ بِستار، يا عزيزتي. مثلَ أمَّكِ ومثلي. ومثل أمنا.
    1982'de doğdun, ikinci ayda? Open Subtitles هل ولدتِ عام 1982، في الشهر القمري الثاني ؟
    Sanıyorum ki şuralara yakın bir yerde doğdun şu nehrin yanında. Open Subtitles وأظن بإنكِ ولدتِ في مكان ما قريب من هنا على ذلك النهر
    Sen intikam için doğdun... Open Subtitles لقد ولدتِ من أجل الثأر. أيتها الطفلة المسكينة...
    Sen Nagasaki'de doğdun ve burada yaşıyorsun. Open Subtitles لقد ولدتِ وترعرعرتِ في ناجازاكي
    Priya, sen etrafı sularla... çevrili bir yerde mi doğdun? Open Subtitles بريا لقد ولدتِ في مكان تُحيط به المياه
    Ve senin Doğduğun gün ikimizin hayatının da en güzel günüydü. Open Subtitles وعندما ولدتِ لقد كانَ أفضلَ يومٍ في حياتنا
    Doğduğun gün, benim için hayatımın en mutlu günüydü. Open Subtitles اليوم الذي ولدتِ فيه كان أسعد يوم في حياتي.
    Dünyada ihtiyacın olan her şeyin içine doğmuşsun. Open Subtitles لقد ولدتِ و لديكِ كل وسائل الراحة فى هذاالعالم.
    1910'da Krakow'da doğmuş, kızının adı Nika. Open Subtitles ولدتِ في كاركاو في عام 1910 إبنتكِ إسمها نيكا
    Kayıp Veritabanı nerede doğduğunu ya da büyüdüğünü bilmeden pek işe yaramıyor. Open Subtitles إن قواعد بيانات المفقودين لا تفيدنا بشيء إذا لم نكن نعرف أين ولدتِ أو أين ترعرعتِ
    Forma 1974 doğumlu olduğunuzu yazmışsınız ama raporunuzda 1972 yazıyor, bu yüzden Doğum tarihinizi bilmeliyim. Open Subtitles في الإستمارة أنتِ قلتِ أنكِ ولدتِ سنة 1974, و لكن على الورقة مكتوب 1972, لذلك علي أن أعرف أيهما صحيح.
    - Viyana'da mı doğdunuz Bayan Altmann? Open Subtitles ـ هل ولدتِ في (فيينا) يا سيّدة (ألتمان)؟
    Anlamı, sen doğduğunda yüzünde bir duvak gibi parlaklık vardı. Open Subtitles إنَّهُ يعني أنَّكِ عندما ولدتِ كانَ هناك بريق على وجهك
    Altın Köşke ilk geldiğimde sen daha doğmamıştın bile. Open Subtitles عندما قدمتُ للمرة الأولى للخيمة الذهبية لم تكوني قد ولدتِ بعد
    1909, Krakow doğumlu olup Polonyalı subay Kazimierz Ignatowicz'in eşisin değil mi? Open Subtitles ولدتِ في كاركاو في عام 1909 زوجة الظابط البولندي كازميرز إجناتويس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more