"ولطالما كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • Her zaman
        
    ve Her zaman ağır kardiyo egzersizlerini yönetecek biri vardı. TED ولطالما كان لدي مُدرّب يُرشد التمارين الرياضية الثقيلة.
    Çok kötü bir durum. Bu Her zaman için Lehlerin bir ikilemi ve trajedisi olmuştur. Open Subtitles أنه لوضع رهيب ولطالما كان بمثابة المعضلة والمأساة للشعب البولندى
    İçinde hangi kötülükleri taşıyorsan taşı, herkesin Her zaman seçme hakkı vardır. Open Subtitles أيّا كان ما تعتقده .. فالإنسان مختار ولطالما كان مختاراً ..
    Evet, usta halâ bir usta. Her zaman öyle oldu. Şunu al. Open Subtitles بلى، المُعلّم يظلّ مُعلّماً ولطالما كان كذلك، أمسك هذه
    Ülkemi korumak benim Her zaman hayalimdi fakat hayatımı kökten değiştirdi. Open Subtitles ولطالما كان حُلمي هو حماية بلادي إلى أنت أتخذت حياتي منحنى صعب
    Sevgi zaten bir silahtır, tatlım. Her zaman da öyle olmuştur. Open Subtitles الحبّ سلاح فعلاً يا عزيزتي ولطالما كان كذلك، إنّما...
    Dürüstlüğünüz için teşekkür ederim Malcolm. Hedef alacak bir şeyin olması Her zaman iyidir. Open Subtitles ولطالما كان من الجيد التصويب على شيء
    Takımın bir parçası o da. Her zaman öyleydi. Open Subtitles إنه جزء من هذا الفريق ولطالما كان
    Eğer terk edersem, Maksim'i bir daha asla göremeyeceğime yemin etti ve Her zaman sözünü tutmuştur. Open Subtitles لقد أقسم بألا أرى (ماكسم) ثانية إن هجرته يومًا ولطالما كان عند وعوده
    Her zaman da oldu. Open Subtitles ولطالما كان موجودًا
    Bay Colleano'yla evleniyorum çünkü o benim için doğru kişi. Her zaman öyleydi. Open Subtitles سأتزوج السيد (كوليانو), لأنه الرجل المناسب لي, ولطالما كان كذلك.
    Sende Her zaman yıldız ışığı vardı. Open Subtitles ولطالما كان لديك.
    Tabii ki geçit, Manx Günü'nün kalbindedir, Her zaman olmuştur... Open Subtitles الاستعراض قائم في قلب يوم "مانكس" ولطالما كان كذلك...
    Her zaman bir B filmi oldu. Open Subtitles ولطالما كان كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more