"ولعائلتك" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve ailen
        
    • ve ailene
        
    • ve ailenize
        
    • ailen ve
        
    • ve ailenizin
        
    • ailenin
        
    • ve aileni
        
    • ve aileniz
        
    • Ailenizin ve
        
    Para senin ve ailen için, ama... savunmaya harcanmasının daha iyi olacağını düşündük. Open Subtitles المال لك ولعائلتك ولكن ظننا أنه من الأفضل أن يذهب لفريق الدفاع
    Kuzeninle çıkmaya başladığını ve sana bunu söylemediğini, o yüzden senin ve ailen için garip olduğunu anlattı. Open Subtitles قال لي انه انتهى يعود ابن عمك وقال انه لا اقول لكم عن ذلك ، حتى انتهى الامر يجري غريب لك ولعائلتك.
    Diane, bu yılki gösteriyi sırf sana ve ailene yardım etmek için burada yapıyoruz. Open Subtitles ديان, لقد حضرنا اليوم لتصحيح الامور لكى ولعائلتك.
    Saygın konuklarınıza ve ailenize... en iyi dileklerimi sunarım. Open Subtitles ارغب أن أقدم افضل امنياتي بالعام الجديد لضيوفك الكرام ولعائلتك أيضاً اتمنى لكم طول العمر
    Bence ailen ve kendin için doğru olan kararı verdin. Open Subtitles أظن بأنك إتخذت القرار السليم لك ولعائلتك
    Fiyatlarımız sizin ve ailenizin karşılayabileceği miktarda makuldür. Open Subtitles تلقي الاتفاق المالي الذي لك ولعائلتك تستحق.
    - Biz senin ve ailen için ne zor bir zaman olduğunu anlıyoruz. Open Subtitles نحن مُتفهون لطبيعة هذا الوقت القاسي، لك ولعائلتك.
    Bu duruşma senin ve ailen için tam bir kabus olacak. Open Subtitles تلك المحاكمة ستكون كابوساً بالنسبة لك، ولعائلتك
    Seni temin ederim kurallara uyarsan sen ve ailen çok daha güvende olursunuz. Open Subtitles وأضمن لك أن التزامكم بالقواعد .أأمن لك ولعائلتك
    Sen ve ailen için yaptığımın bir adım ötesi. Open Subtitles أنها خطوة أمامية لما استطيع أن افعله لك ولعائلتك
    Sen ve ailen için yaptığımın bir adım ötesi. Open Subtitles أنها خطوة أمامية لما استطيع أن افعله لك ولعائلتك
    Seni bulduklarında sana ve ailene ne olacağını biliyor musun? Open Subtitles أتعرف ماذا سيحدث لك ولعائلتك عندما يجدوك؟
    Sana ve ailene gelen bir tehditten sonra nasıl olur da bir polisi ve bir rahibi öldürebilir? Open Subtitles هل لديك أي فكرة لماذا تهديد لك ولعائلتك يتسبب فى مقتل شرطي وكاهن؟
    Sana ve ailene karşı tavrından daha sevimsiz değildi. Open Subtitles لا يوجد أكثر مهانة من معاملته لكِ ولعائلتك
    Sadece bilmenizi istiyorum ki, size ve ailenize sonsuz saygım var. Open Subtitles أنا فقط أريدكم أن تعرفوا أن لدى أقصى قدر من الإحترام لك ولعائلتك
    Başkanı, size ve ailenize politik iltica sağlamaya hazır. Open Subtitles رئيسه على استعداد لمنح اللجوء السياسي لك ولعائلتك
    Ne yazık ki, benim büro ile olan ilişkim hakkındaki bildiklerin... ..sen, ailen ve benim için tehlike arz ediyor. Open Subtitles لكن لسوء الحظ فمعرفتك بعلاقتي بالمكتب الفيدرالي أمر خطير في حد ذاته بالنسبة لكِ ولعائلتك ولي
    Sizin ve ailenizin peşindeki birisi neden bir polis ve bir rahibi öldürmüş olabilir? Open Subtitles هل لديك أي فكرة لماذا تهديد لك ولعائلتك يتسبب فى مقتل شرطي وكاهن؟
    Sen ve ailenin piyasadan çekilme zamanı geldi. Şehri terk edin. Sıcak iklimli bir yerde emekliliğinizi yaşayın. Open Subtitles حان الوقت لك ولعائلتك بأن تحقبوا أمتعتكم وتتركوا المدينة ذاهبين لمكان دافئ
    Küçük kuş özür dilerim seni ve aileni hayal kırıklığına uğrattım. Open Subtitles الطيور الصغير، وأنا آسف لقد فشلت لك ولعائلتك.
    GloboTech, siz ve aileniz için kılıçları saban demirine dönüştürüyor. Open Subtitles جلوبوتك تحول السيف إلى محراث. لك ولعائلتك.
    Ailenizin ve sizin başınıza gelenler için çok üzgünüm. Open Subtitles وأنا آسفة لما حدث لك ولعائلتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more