"ولكننا لا نستطيع" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Başarıya ulaşmak için yapacak çok şeyimiz var, Ama bunu kendi başımıza yapamayız. Open Subtitles لدينا أكثر من ذلك بكثير بعد تحقيقه، ولكننا لا نستطيع القيام بذلك وحدها.
    Sorun şu ki hayatta gerçekleşen bazı şeyleri umutsuzca değiştirmek istiyoruz Ama yapamıyoruz. TED ولكن المشكلة أن هناك أحداث معينة تحدث فى الحياة نكون فى أمس الإحتياج أن نغيرها ولكننا لا نستطيع ذلك.
    Bu özel kamera, oldukça çok karşılaşılan hayvanların yaptığı, Ama bizim bir kerelik göz açıp kapamada göremediğimiz şeyleri görüş olanağı sundu. TED هذه الكاميرا الفريدة أعطتنا رؤية أوضح لما تفعله الحيوانات الشائعة ولكننا لا نستطيع رؤيته في غمضة عين.
    Ama o sefil yaşama bir daha geri dönemeyiz. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع أن نعود لتلك الحياة التي كرهتيها
    Böyle şeylerin bazı zamanlarda son derece hızlı geliştiğini biliyorum Ama herhangi bir hatayı göze alamayız. Open Subtitles اعلم ان الحركات فى هذه الأمور تكون سريعة احيانا ولكننا لا نستطيع ان نتحمّل اى غلطة
    Üstelemek istemezdim, Ama buraya yardım gönderemeyiz. Open Subtitles انا اسف لاغضابك يا سيدى ولكننا لا نستطيع دعمك هنا
    Belki yapabiliyorlar. Ama biz yapamayız. Open Subtitles ربما بامكانهم, ولكننا لا نقدر ولكننا لا نستطيع
    Oh, hadi Ama. Üzgünüm Ama bu parayu karşılayamam. Open Subtitles بحقك، آسف ولكننا لا نستطيع تحمّل المصاريف.
    Hayır. Ama yine de Koca Adamı kollamak gerek. Open Subtitles لا، ولكننا لا نستطيع أن نترك هذا الداعر يتسكع هنا.
    Ama artık böyle piliçleri kaldıramayız. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع ان نحصل على فتيات مثل ذلك ثانية
    Tabi ki güzeller Ama bunları, bir şeyi canlandırmak için kullanamayız. Open Subtitles طبعاً أنها جميلة ولكننا لا نستطيع استخدامها لإعادة أي شيء
    Ama tütün, bağımlılık ve toplum sağlığı hakkında verebileceği önemli bilgileri yayınlayamıyoruz. Open Subtitles موظف سابق كبير في شركة تبغ ولكننا لا نستطيع إذاعة تلك المعلومات الخطيرة عن التبغ والإدمان
    Ama tütün bağımlılığı ve toplum sağlığı hakkında anlattıklarını yayınlayamıyoruz. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع إذاعة تلك المعلومات الخطيرة عن التبغ والإدمان والصحة العامة والتي يمكنه أن يقولها
    Evet, Ama iksir olmadan Masselin'i yok edemeyiz. Open Subtitles أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة
    Ama olacakları bilemeyiz. Çocukların beyinlerini arayamayız ya. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع أن نعرف ما الذي يحدث لا نستطيع البحث في عقولهم
    Ama hanımlar, n'olur yanlış anlamayın, Ama ben şarap içemiyorum. Open Subtitles لكن أيتها السيدات ، رجاءً لا تفهموننا خطأً ولكننا لا نستطيع أن نشرب
    Olgun olmamız lazım, Ama içimizdeki çocuğun güzelliğini de kaybedemeyiz. Open Subtitles ,يجب أن نكون ناضجين ولكننا لا نستطيع أن نفقد روح الطفولة العجيبة
    Ama şu anda taktığın kemerin Pauly Flores'e ait olduğunu kanıtlayabiliriz. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع إثبات أن كنت ترتدي الحزام ينتمي إلى بولي فلوريس.
    Anlıyorum, Ama biz hemen vazgeçemeyiz, değil mi? Open Subtitles أنا أفهم ولكننا لا نستطيع ببساطة مجرد تركْ أيدينا الآن، أليس كذلك ؟
    Varlar, Ama onları yakalamıyoruz. Open Subtitles إنها موجودة، ولكننا لا نستطيع وضع أيدينا عليها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more