"ولكن احيانا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama bazen
        
    Bizler ruhla doğduk, hepimiz, ama bazen şiddet, suistimal, ihmal gibi hayatın zorlukları altında ruhumuz eziliyor. TED لقد ولدنا جميعاً بروح كتلك .. جميعنا ولكن احيانا تختفي و تضف تلك الروح تبعا لتحديات الحياة والعنف و الاهمال و الاساءة
    Çok zarifsin Jean, ama bazen vaaz vermeye kalkıyorsun. Open Subtitles انت جميل جان , ولكن احيانا تكون انفاسك كريهه مثل الكهنه
    Tuhaf ama bazen bazı şeyler, sizin önemli olduğunu düşündüğünüz şeylerden daha önemli hale gelebiliyor. Open Subtitles ذلك غريب، ولكن احيانا تجد اشياء تكون اكثر اهمية بالنسبة لك من الأشياء التي تعتقد بأنها مهمة أتعلم ما اقصد؟
    Genellikle ona hemşire enjekte ediyormuş, ama bazen Audrey için fazladan birkaç iğne bırakıyormuş. Open Subtitles ممرضتها عاده ما تحقنها ولكن احيانا تترك لاودرى حقن اضافيه
    Öğrencilerinden birine aşık olmak asla iyi bir fikir olmamıştır, ama... bazen böyle şeyler oluyor, değil mi? Open Subtitles ربما كان واحد من تلاميذك ولم تكن فكرة جيدة ولكن.. احيانا قد تحدث اشياء مثل هذه
    Hayır ama bazen akciğerden gelen kan vurulma sonrası oluşan kan lekelerine benzeyebilir. Open Subtitles لا, ولكن احيانا عند انتهاء جروج الدم من الجرح يمكن ان يشبه فى شكله كما لو كان تلقة رصاصة
    ama bazen, bir tanrı bile zafere tenezzül etmeli. Open Subtitles ولكن احيانا حتى اعظم المقاتلين عليه ان يدنوا الى منزلةالمهزوم.
    Herkesin içinde iyiliğin olması gerektiğini biliyorum, ...ama bazen bunu görmek zor oluyor, ...bu bana umut verdi. Open Subtitles اعلم بوجود خير داخل كل انسان, ولكن احيانا يصعب عليك رؤيته لذلك يعطينا هذا بعض الامل
    Kiliseyle yaptığın işler çok hoşuma gidiyor ama bazen iyi bir şey başarmak için eylem yapmak ve imza toplamak yetmez. Open Subtitles اني احب كل الأعمال الصالحة التي تفعلينها مع الكنيسة ولكن احيانا فعل الخير اصعب من المشي بالمسيرات والتوقيع على العرائض
    Evet, ama bazen, iyi ellerde, şeytan bile iyilik için kullanılabilir. Open Subtitles نعم ولكن احيانا , في الأيدي الصحيحة يمكن استخدام الشر من اجل الخير
    ama bazen konuşmak işe yarıyor. Open Subtitles - اعرف انه صعب ولكن احيانا يساعد تذكر ذلك
    Şu anda kendinizi iyi ve her şeyi tek başınıza halledebilirmiş gibi hissedebilirsiniz, ama bazen, siz farkında olmadan, keder, arkanızdan dolaşıp, sizi ısırabilir. Open Subtitles الان,ربما تشعرون بالراحة وانكم تستطيعون معالجة القضايا وحدكم. ولكن احيانا, ان لم تنظروا حولكم ربما ينسل الثعبان ويلدغكم.
    ama bazen, hayatta kalmak için yapmamız gereken şeyleri yapmalıyız. Open Subtitles ولكن احيانا نحتاج لفعل ما علينا فعله
    ama bazen, hayatta kalmak için yapmamız gereken şeyleri yapmalıyız. Open Subtitles ولكن احيانا نحتاج لفعل ما علينا فعله
    Bazı zamanlar yiyecek bölümü burada olur ama bazen de bu tarafta. Open Subtitles احيانا الاكل هنا ولكن احيانا الاكل هناك
    ama bazen bir açıklama yoktur. Open Subtitles ولكن احيانا لا يوجد تفسير
    ama bazen grubun Timberlake'i ayrılıp, kendi işlerini yapmalı. Open Subtitles نعم اعلم ولكن احيانا (تيمبرلك) المجموعة يضر للذهاب والقيام باموره الخاصة
    ama bazen başarısızlık sadece başarısızlıktan ibarettir. Open Subtitles ولكن احيانا الفشل هو فشل فقط
    ama bazen... Open Subtitles ولكن احيانا
    Ama... bazen... Open Subtitles ولكن احيانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more