"ولكن الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama bu
        
    • Ama olay
        
    • Ama durum
        
    • Ama işin
        
    • Ama sorun
        
    • ama bundan
        
    • ama çok
        
    • Evet ama
        
    • Ama mesele
        
    • ilerledik işte
        
    Ama bu küçük düşürücü değil. Küçük düşecek bir şey yok. Open Subtitles ولكن الأمر ليس مهين لا يوجد شيء مهين حول هذا الموضوع
    Bundan şüphem yok, Ama bu öz kaynak ataması ile ilgi bir sorun. Open Subtitles لا أشك في ذلك ، ولكن الأمر متعلقٌ نوعـاً ما بمسألة تخصيص الموارد
    Evlenmesen iyiydi. Ama bu bana kalmış bir şey değildi. Asla. Open Subtitles كنت أود ألا تتزوجها، ولكن الأمر لم يكن بيدى، على الإطلاق..
    Ama olay şu ki bunu yapmasaydın olayı hiç bir zaman anlayamazdık. Open Subtitles ولكن الأمر أننا لم نكن لنكتشفه، إذا لم تفعل ذلك.
    Ama durum yalnızca randevularla ilgili değil. Dediğim gibi, kafan yerinde değil sanki. Open Subtitles .ولكن الأمر ليس حول المواعيد .لا تبدو في كامل تركيزك
    Ama bu kadarla sınırlı biri değildi. Baban açık görüşlü biriydi. Open Subtitles . ولكن الأمر كان أكثر من ذلك . كان صاحب رؤى
    Ama bu önemli. Muazzam savaş malzemesi anlaşması skandalındaki rüşvetçi. Open Subtitles ولكن الأمر هام,هناك فضيحة حرب عقود تهم الرجل الكبير ويريدك ان تتابعها,
    Ama bu, ancak barış içinde bir ülkedeyseniz olağandışı bir durum olur. Open Subtitles ولكن الأمر إستثنائي فقط إذا أعتقدت بأننا أرض سلام
    İsteğini iletmeyi isterim, Ama bu karmaşık bir konu. Open Subtitles .سأطلب منهم سحبك من هنا وإعادتك .ولكن الأمر معقد جدا
    Seni malikanenden aramamam gerektiğini biliyorum, Ama bu önemli. Open Subtitles أعرف أنك طلبت منى الا أتصل بك فى قصرك ابدً ولكن الأمر هام
    Pek o kadar da kolay değil Ama bu gemi işi. Open Subtitles حسناً.. ولكن الأمر ليس سهلاً لهذه الدرجة
    Lex'e ne yaptığını bilmiyorum, Ama bu işin peşini bırakmayacağım. Open Subtitles لا أعلم ماذا تفعلين به ولكن الأمر لم ينتهي
    Ama olay şu ki, biz seks yaptığımız da ki bu sorun değil, Open Subtitles ولكن الأمر هو أنه عندما كنا نمارس الجنس وقد كان جيداً
    Ama olay sadece beslenmekten, seksten ve güçten ibaret değil... Open Subtitles ولكن الأمر لا يتعلق فقط بالتغذى وممارسة الجنس، والقوة، ولكن...
    Ama olay senin kontrolünde değil. Hiçbir zaman da olmadı. Open Subtitles ولكن الأمر خارج يديك هو دائماً خارج يديك
    Bir şey söylemek istemedim Ama durum kötüleşiyordu. Open Subtitles لم أرد أن أقول أي شيء ولكن الأمر كان يزداد سوءا
    Ama durum şu ki onun üzerine tonlarca harika özellik eklediler. Open Subtitles ولكن الأمر هو أنهم قاموا ببناء الكثير من الأمور الرائعة على ذلك
    Ama işin aslı, elinde bir şey yokken bile kazanır. Open Subtitles ولكن الأمر هو أنه ينتصر حتى لو يملك أي شيء
    Ama sorun şu ki tatlım sana bakmak için burada olmayacağım. Open Subtitles ..ولكن الأمر هو، يا حبيبتي لن أكون هنا دائما للإعتناء بكِ
    O tavırda davranıyor. ama bundan fazlası var. Open Subtitles يا إلهي لديه اسلوب, هذا صحيح ولكن الأمر اكثر من ذلك
    ama çok önemli. Gelip birkaç sanat eserine bakmana ihtiyacımız var. Open Subtitles ولكن الأمر بهذه الأهميـة ، نريدك بأن تحكم على قطعةٍ فنية
    Evet, ama senin onları yönetebileceğini düşünecek bir oda dolusu ahmağa ihtiyaç var. Open Subtitles ولكن الأمر يحتاج إلى غرفة من الحمقى ..كي يدركوا أنهم صغار بما يكفي كي تقودهم
    Demek istediğim, meseleyi sokaktaki suça getirmek istiyoruz, ...Ama mesele bu şeyler ile igili değil, her şeyi kapsıyor. Open Subtitles أعني, نريد أن نجعل الأمر متعلقاً بالجرائم في الشوارع ..وكل هذا, ولكن الأمر ليس متعلقاً بالأشياء بل بكل شيء
    Otobandan çıkıp yan yollara girdik ve sıvışa sıvışa ilerledik işte. Open Subtitles من ثم قررنا أن نذهب على الطرق السريعة ولكن الأمر كان صعباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more