"ولكن في النهاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama eninde sonunda
        
    • ama sonunda
        
    • Ama en sonunda
        
    • Ama nihayetinde
        
    • ama sonuçta
        
    • Fakat sonunda
        
    Bütün çevreleri daha kolay olacak şekilde inşa edebiliriz, Ama eninde sonunda, yapmak istediğimiz şey bir insanı diğerine bağlamak. TED نستطيع أن نبني كل أنواع البيئات لجعلها أسهل قليلا, ولكن في النهاية, ما الذي نحاول فعله هو حقيقة الإتصال بشخص آخر.
    Kayıplarımızı elimizden geldiğince en azda tutmaya çalışacağız Ama eninde sonunda bir şey yapman gerekecek... Open Subtitles لذلك أن نقلل من خسائرنا، أجل نستطيع ان نفعل ذلك ولكن في النهاية عليك ان تقوم بشيء ما
    Seksen altı sene başımızı büyük yeşil duvara vurduk ama sonunda başardık. Open Subtitles ولكن في النهاية عملاناها هذا الجزء الذي تعرفه وكل الناس ايضا يعرفونه
    Ama en sonunda onlara silah önerdim. Open Subtitles ولكن في النهاية, كنت دائما اوفر لهم الاسلحة.
    Ama nihayetinde, Randy suça yöneldi ve onun da 77 tane küçük çaplı suçu bulunuyor. Open Subtitles ولكن في النهاية, تحول راندي للجريمة أيضاً و أيضاً بـ 77 جنحة في سجله
    Doğru. ama sonuçta, herşey Sevgililer Gününe uygun değil miydi? Open Subtitles صحيح, ولكن في النهاية, أليس هذا هو محور عيد الحب؟
    Fakat sonunda, istediğim her şeyi yapacaksın. Open Subtitles ولكن في النهاية ستفعلين كل ما أطلبه منكِ
    Eğlenceli ve tehlikeli olan bir şeye güle güle demek kolay değildir, Ama eninde sonunda bu ilişkiler çıkmaz sokaktırlar. Open Subtitles هل تعلمين ، ليس من السهل أن تقولي وداعاً الى شيء ممتع و خطير ولكن في النهاية ، تلك العلاقه هي طريق مسدود تماماً
    Şu an böyle düşünmenizi anlıyorum Ama eninde sonunda bana ihtiyacınız olacak. Open Subtitles أتفهم شعورك الحالي، ولكن في النهاية ستحتاجيني
    Bir süre onu dürtmek istersin evet Ama eninde sonunda sıkılırsın. Open Subtitles بالتأكيد تريدين ان توخذيها ولكن في النهاية سوف تمل
    Büro küçük değişikliklere izin verir ama sonunda parametreler çok katıdır. Open Subtitles المكتب يسمح للاختلافات الطفيفة، ولكن في النهاية تلك التغيرات صارمة للغاية
    ama sonunda o çýktýðý frengi yuvasý bataða geri dönecek. Open Subtitles ولكن في النهاية ، ستعود إلى المزبلة التي أتت منها
    İki defa hayır dedi ama sonunda dayanamadı. Open Subtitles وقالت لا مرتين. ولكن في النهاية لم تستطع المقاومة
    Ama en sonunda ben seni yıprattım. Open Subtitles ولكن في النهاية جعلتك تتقبلني
    Gerçekten denedim. Ama en sonunda... Open Subtitles لقد حاولت حقا، ولكن في النهاية...
    Bugün kazanmış olabilirsin Bolt, Ama en sonunda küçük Penny'ni ele geçireceğiz. Open Subtitles (ربما فزت اليوم يا (بولت ...ولكن في النهاية (سوف نحصل على صديقتك (بيني
    İnsanlar istediği şeye inanabilir Ama nihayetinde bir erkek yapacağı şeyin doğruluğuna karar vermelidir. Open Subtitles فليعتقد الجميع كما يحلو لهم ولكن في النهاية المرء يجب أن يقرر إذا كان يقدم على التصرف الصحيح
    Kasıtsız cinayet kararı verirlerse birkaç sene sonra çıkabilir Ama nihayetinde iyi ve güvenilir bir tanık olmazdın. Open Subtitles اذا وجدوا التهمة القتل غير المتعمد قد يكون الحكم بضع سنوات ولكن في النهاية انت لا تملك شاهد جيد
    Ama nihayetinde, parlak, güzel, canlı şeyler iyi, ve çirkin, biçimsiz erkek çocuklar iticidir. Open Subtitles ولكن في النهاية إن الأشياء المشرقة البهيجة الجميلة... جيدة بينما الفتيان المراهقون القبيحون المشوهون... بغيضون
    Hal başta tereddüt etti ama sonuçta çok profesyonel bir işadamı. Open Subtitles كما تعلم لقد كان هال مترددا في البداية, ولكن في النهاية هو رجل اعمال وهو محترفا جدا
    ama sonuçta, seni s.ker, değil mi? Open Subtitles أجل؟ ولكن في النهاية سيقفز عليك أليس كذلك؟
    Fakat sonunda, kim olduğunu ve ne yapman gerektiğini açıkça göreceksin. Open Subtitles ولكن في النهاية , سيتضح لك لمن ولماذا وماذا ينبغي عليك أن تفعل
    Biliyor musun, sen onları daha iyi yerlerde görmek için herşeyi yaparsın, Fakat sonunda onlar hayatlarını uçurumdan yuvarlarlar. Open Subtitles نبذل قصارى جهدنا لتربيتهم.. ولكن في النهاية يقودوا حياتهم بأنفسهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more