"ولكن كان من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Ama Spina Bifida ile doğduğunuzda bu epey zor böbreklerin ve mesanem çalışmıyordu. TED ولكن كان من الصعب أن أفعل ذلك، لأنني ولدت بمرض الصلب المشقوق كان لدي قصور في عمل الكليتين والمثانة.
    Ama iyi ki yapmışım, çünkü turuncu renk bana hiç yakışmaz. TED ولكن كان من حسن حظي أنها لدي لأن اللون البرتقالي لا يناسبني
    Çok kolay değildi, Ama olabilir Jack. Open Subtitles بني، لم يكن هذا سهلاً ولكن كان من الممكن أن يكون ذلك.
    Ama bizi otuz kilometre ileride beklemeleri gerekiyordu. Open Subtitles ولكن كان من المفترض أن ينتظرونا بعد 30 كيلو تقريباً
    Yani, şimdi güzelce yürüyor Ama az kaldı gidiyordu. Open Subtitles انها تهرول الان اقصد انها بتمشى كويس الان ولكن .. كان من العسير ان تنجو باعجوبه
    Ama aklımdan çıkarmam çok zordu. Open Subtitles ولكن كان من الصعب للغاية أن أبعده عن بالي
    Ama maktulün karakterine ilk o saldırdı, bu daha önemliydi. Open Subtitles ولكن كان من المهم أن يثير الجمهور أولا وهذا شيء أهم
    Affedersiniz efendim Ama bir saat önce burada olmalıydınız. Open Subtitles عذراً0 ولكن كان من المفترض أن تأتى قبل ساعة
    Evet Ama kötü de gidebilirdi. Open Subtitles نعم ولكن كان من الممكن أن تسير الأمور بشكل سئ
    Başka bir okula gitmem gerekiyor, Ama siz ve o harika çocuklarla tanışmak çok güzeldi. Open Subtitles سأذهب الى مدرسه اخرى ولكن كان من الرائع ان اتعرف عليكِ انت وكل هؤلاء الاطفال
    Başka bir okula gitmem gerekiyor, Ama siz ve o harika çocuklarla tanışmak çok güzeldi. Open Subtitles سأذهب الى مدرسه اخرى ولكن كان من الرائع ان اتعرف عليكِ انت وكل هؤلاء الاطفال
    Ama ayinimin gerçekleşmesi için şu an burada olmanız zorunluydu. Open Subtitles ولكن كان من الضروري أن يكون لك الآن هنا إذا طقوس بلدي نافذة المفعول.
    Akrabalarım şehirde Ama tanıştığıma memnun oldum. Open Subtitles هناك أناس ينتظرونني بالمدينة ولكن كان من الجيد رؤيتكِ
    Bunların hepsi bir anda oldu Ama mükemmeldi. Open Subtitles كان فقط لثانية واحدة، ولكن كان من المدهش.
    Bir trajediydi Ama herkesin başına gelebilecek bir şeydi. Open Subtitles كانت مآساة, ولكن كان من نوع الاشياء الذي قد يحصل لأي احد
    Yani, bana ve bebeğe destek olacağını söyledi Ama söyleyebilirim ki korkmuştu ve kendini tuzağa düşürülmüş hissediyordu ve sanırım... hazır değildi. Open Subtitles اعني هو قال انه سيكون بجانبي وبجانب الطفل ولكن كان من الواضح انه كان مرتعب وخائف لم يكن مستعدا ؟
    Kendime engel olmaya çalıştım, ...Ama böyle bir fırsatı elimin tersiyle itemezdim. Open Subtitles "حاولتُ مقاومة ذلك، ولكن كان من المستحيل أن أدع الأمر يمضي بسلام"
    Ama giden ben olmalıydım Cadi, Elen değil. Open Subtitles ولكن كان من الواجب أن أكون أنا ياكادي وليس إيلين
    Protokoller olduğunu biliyorum Ama oğlumu öldürebilirdi. Open Subtitles أعلم أن هناك بروتوكولات, ولكن كان من الممكن أن يقتل إبني
    Listemdeki bir şey değildi, Ama listemde olmalıydı. Open Subtitles وهو لم يكن أمرا على لائحتي ولكن كان من اللازم القيام به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more