"ولكن كان هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Ama bu çok ciddi bir durumdu ve sen de durumu kurtardın. Open Subtitles ولكن كان هذا موقفاً تحت ضغط مرتفع. وأنت تصرفت على هذا النحو.
    Ya böyle oldu ya da ben aşırı derecede şanslıydım Ama hayalim buydu. TED إما ذلك، أو أني كنت محظوظا للغاية، ولكن كان هذا حلمي.
    Ama bu benim cevaplayabileceğimi hissettiğim bir soru değildi. TED ولكن كان هذا سؤال لم أشعر بقدرتي على الإجابة عليه.
    Ama ben gemide kalacak olan tayfa olacağımı sandım ve birşey öldürecek beni orada. Open Subtitles ولكن كان هذا عندما كنت أعتقد أنى رجل الطاقم ـ ـ ـ الذى يبقى على السفينه وهناك شخص يقتلنى
    Evet, Ama o iş çok stresliydi ve çok az ödüyordu. Open Subtitles نعم، ولكن كان هذا العمل عالية من التوتر وتدفع شيئا.
    Onun için ölümcül tepkili bir sistem yaptım Ama iki yıl önce. Open Subtitles لقد قُمت بتصميم نظام قاتل له ولكن كان هذا منذ عامين
    Sigara içmek için dışarı çıkmıştı, Ama sadece bir dakikalığına. Open Subtitles ..غادر ليدخن سيجارة . ولكن كان هذا لدقيقة فحسب
    Maden ben gelene kadar boşalmıştı zaten, Ama gezegen kendime gelene kadar güvenli bir yerdi. Open Subtitles كان المنجم قاحلاً عندما وصلت إلى هنا.. ولكن كان هذا الكوكب ملاذ آمن لي حتى نهضت على قدمي
    Evet Ama bu, en iyi arkadaşın, eşarbını bu işe sokmadan önceydi. Open Subtitles .. أجل، ولكن كان هذا قبل أن ترشّح أعزّ أصدقائكِ نفسها
    Sakın annene söyleme Ama onu dinlemek, hayatta yaptığım en doğru işti. Open Subtitles لا تخبري أمك ولكن كان هذا اذكى شئ فعلته , بالاستماع لها لأنك ِهنا
    Bayan Shaw iyi olduğumu düşünüyordu. Ama bu yaklaşık dört yıl kadar önceydi. Open Subtitles السيدة "شو" كانت تعتقد بأنني جيده جداً ولكن كان هذا منذ 4 سنوات
    Eskiden ediyordum, Ama bu kitabım için çalışmaya başlamadan önceydi. Open Subtitles لقد فعلتُ حينها ، ولكن كان هذا قبل ان اعمل على اصلاح نفسي
    Ama o treni havaya uçurmak kötü veya yanlış mıydı? Open Subtitles ولكن كان هذا الشر تفجير القطار ، والخطأ؟
    Ama bu neredeyse on yıl önceydi. Open Subtitles وأجل، أنا مَن اقترف معظمها ولكن كان هذا قبل عقد تقريباً
    Bana bir şey olmadı, iyiyim ben Ama yaşadıklarım korku vericiydi. Open Subtitles انظر ، لم يحدث شيء لي انا بخير ولكن كان هذا فظيع
    Ama o günler çok eskide kaldı, patenlerin dört tekerliği olduğu zamanlarda. Open Subtitles ولكن كان هذا عندما كان التزلج بأربعة عجلات
    Önce bana gül mü, orkide mi diye sordun Ama henüz Casablanca Laleleri'ni görmemiştim. Open Subtitles حسناً لقد أخبرتينى أن لدى خيار بين الزهور والأوركيد ولكن كان هذا قبل أن ترينى زنابق الدار البيضاء
    Seni duymaya çalışıyorduk Ama gerçekten zordu. Open Subtitles . إننا نُحاول سَماعك . ولكن كان هذا صعب حَقاً
    Güzellik yarışmalarına uygun olmak için bekçiler katılmıştım, Ama 6 yaşındaki birisi için matematiği ağır kaçtı. Open Subtitles لقد قمت بالإنضمام لها لأظل مناسبة لمسابقات الجمال ولكن كان هذا صعب على فتاة عمرها 6 سنين
    Tam da bu yüzden bunu elerdim Ama bu benim fikrim tabii. Open Subtitles وهذا بالضبط سبب تركي إياها ولكن كان هذا خياري لوحدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more