"ولكن لكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Ama zaten herkesle konuşmam gerekiyordu. Open Subtitles ولكن لكم جميعا أنا مجرد الحديث عن هذا اليوم.
    Senin düşlerinle dalga geçerdim Ama keşke şimdi burada olsaydın. Open Subtitles لقد إعتدت السخريه من رؤاكٍ ولكن لكم تمنيت أن تكونى هنا اليوم
    Seni korkutmak için saklanmıştım, Ama uyuyakalmışım. Open Subtitles مغفو أنا ولكن لكم لتخويف هنا مختبئا كان أنا
    Evet Ama senin popon da taş gibi, cidden. Open Subtitles نعم، ولكن لكم الحمار هو من المخططات، على محمل الجد.
    Bakın, karışmak istemezdim Ama siz ikiniz bir saatten fazladır yanımda oturmuş her konuda kavga ediyorsunuz. Open Subtitles نظرة والثاني لا يعني الى بات في، ولكن لكم اثنين تقاتل على جانبي لي لأكثر من ساعة.
    Şu an o kadar çabalıyorsun Ama gerçek polisler beni bulduktan sonra daha ne kadar sürecek bu oyun? Open Subtitles أنت تقومين بكل هذا العمل ولكن لكم من الوقت سيستمر عندما تجدني الشرطة الحقيقية؟
    Hey, ben yardımcı müdür olabilirim Ama hepiniz delirmişsiniz. Open Subtitles مهلا، أنا يمكن أن تعمل المدرسة، ولكن لكم جميعا يتصرفون مجنون.
    Bana göre azıcık Al Pacino iyi olabilir Ama sen gerçekten canlandırma yapmak istiyor musun? Open Subtitles أعتقد الشرذمه من آل باتشينو سيكون من الجيد، ولكن لكم ولكن هل تريد حقا أن تكون فعل على التمثيل؟
    Sadece birkaç ay diyorsun, öyle de olabilir Ama bunun için ne kadar çok bekledik? Open Subtitles تقول انها فقط شهور.. ربما هي فقط شهور ولكن لكم من المده انتظرنا لهذا؟
    Yarın güvenli bir telefon ve internet hattın olacak Ama sadece senin. Open Subtitles ولكن لا تقلقو. جميعكم ستحظون بإنترنت، وهاتف آمِن بحلول الغَد ولكن لكم فقَط.
    Sanki sizi ben ayırmışım gibi davranıyorsun Ama sonunda beraber oldunuz. Open Subtitles أنت تتصرف مثل أنا منعت علاقة الحب من العصور، ولكن لكم اثنين لم ينتهي معا،
    Ama bu tanrıların hizmet etmek yerine, yönetmeyi tercih etmeleri ne kadar sürecek? Open Subtitles ولكن لكم من الوقت ستبقى هذه الآلهة بخدتنا بدلًا من حكمنا؟
    Ama sen önceden bir kaç kere beni sevdiğini söylemiştin. Open Subtitles ولكن لكم كم مرة متعة الحياة السابقة بالنسبة لي بلدي SYLEMAR القصدير.
    Arazinin dışında bir süreliğine hayatta kalabilirdim Ama ne zamana kadar olurdu? Open Subtitles بأمكاني الصمود لفتره,ولكن لكم من الوقت؟
    Ama siz iki ahmak her şeyi toplayıp parlatıp ışıklandıracaksınız. Open Subtitles ولكن لكم اثنين دوم dums أفضل نتف، الشمع وكل شيء الليزر.
    - Evet, Ama daha ne kadar süreyle? Open Subtitles نعم, ولكن لكم من الوقت؟ بالمناسبة,
    Evet Ama ne kadar sürecek? Open Subtitles أجل، ولكن لكم من الوقت؟
    - Ama bu daha ne kadar sürecek? Open Subtitles أجل، ولكن لكم من الوقت؟
    Ama ne zamana kadar? Open Subtitles ولكن لكم من الوقت؟
    Ama ne kadar sürecek? Open Subtitles ولكن لكم من الوقت ستدوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more