"ولكن ما زال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama hâlâ
        
    • Ama hala
        
    • Ama yine de
        
    Ama hâlâ ilerleme kaydetmen gerekiyor. Her şeyi nasıl temizleyeceğini öğrenmen gerek. Kullandığın her şeyi. Open Subtitles ولكن ما زال أمامك شوطا كبيراً لتتعلم تنظيف كلّ الأشياء التي تم إستعمالها
    Ama hâlâ öğrenmesi gereken çok şey var, Usta. Open Subtitles ولكن ما زال أمامه الكثير ليتعلمه يا معلمي
    Babalar ölebilir ve her gün onları özlüyor olabilirsin, Ama hala arkadaşların var. Open Subtitles ,ربما مات والدي و تشتاقون إليه كل يوم ولكن ما زال لديك أصدقائك
    Dolaptaki yiyeceklerin sonu kötüye gidiyor, Ama hala biraz şekerim var. Open Subtitles بدأ الطعام يفسد في الثلاجة ولكن ما زال عندي بعض السكر
    Çıkarabildiğim tüm şarapnel parçalarını çıkardım Ama yine de bir parça kaldı, ve o da iki kalp kulakçığının arasına doğru ilerliyor. Open Subtitles أزلت كل الشظايا التي استطعت إزالتها ولكن ما زال هناك الكثير وهي في طريقها للحاجز الأذيني في قلبك
    Bu mümkün, Ama yine de katili tutuklanmalı. Open Subtitles ذلك مُمكن، ولكن ما زال يجب القبض على قاتله.
    Bak yenemiyor olabilirim Ama hâlâ yumruk atabilirim. Open Subtitles اسمع, قد لا اكون قادرا على تلقي لكمة ولكن ما زال بامكاني ان اضرب واحدة
    Tamam, Ama hâlâ yarın şu yere götürmek için çörek yapmalıyım. Open Subtitles حسنا ، ولكن ما زال لدي بعض الكعك لأقوم به لآتي به لذلك المكان غدًا.
    Shanker'la Holiday bizimle Ama hâlâ üç oy gerideyiz. Open Subtitles شانكير وهولداي وافقا على الانضمام لنا ولكن ما زال ينقصنا 3 أصوات
    Tom'u kendinle birlikte pisliğin içine çekmeye çalışan bahçedeki yılansın Ama hâlâ biraz iyilik yapmak için bir şansın var. Open Subtitles أنت الأفعى في الحديقة محاولة اسقاطه أرضاً معك في القذارة ولكن ما زال بامكانك أن تفعلي شيئاً جيداً
    İnsanlığın %99'u ölmüş Ama hâlâ elinde sprey boya ile gezen lavuğun biri var. Open Subtitles 99٪ منهم آموات ولكن ما زال هناك مغفلٌ واحدٌ على قيد الحياة مع علبة رش
    Ama hâlâ bana dostluk edecek dünkü yemeklerle dolu bir bağırsağım var. Open Subtitles ولكن ما زال لديّ قولونًا مليء بوجبات الأمس ليؤنس وحدتي
    Ama hala arabamın yanıma park edip yolumu kapatabilir. Open Subtitles ولكن ما زال غبياً لكي يركن صفاً ثانياً ويحبس طريق أحد ما
    Ama hala konuşmak istediğim bir kaç şey vardı. Open Subtitles ولكن , ما زال لدي بضعة أشياء أرغب بأن أتحدث عنها
    Bak, bu açıkça daha iyiydi Ama hala daha dolgun bir sound lazım. Open Subtitles نعم بالفعل ولكن ما زال ينقصنا اصوات اخرى ماذا ؟
    Ama hala işiniz doğruyu, en iyiyi yapmaktır. Open Subtitles ولكن ما زال عليك ،أن تفعل الصواب وتتخيّر أفضل الأمور
    Gerçekten endişe verici Yüksek ateş ve titreme var ,Ama hala bizimle Open Subtitles أنا حقاً قلقة أرتعاش وسخونة عالية ولكن ما زال معنا
    Ama yine de birbirimizi kollamalıyız, değil mi? Open Subtitles ولكن ما زال علينا الإعتناء ببعضنا البعض صحيح ؟
    İyi hoş ama, yine de dünyanın geri kalanının ve bizi nasıl gördüklerinin üstesinden gelmemiz gerekiyor. Open Subtitles هذا جيد ولكن ما زال علينا التعامل مع بقية العالم وطريقة رؤيتهم لنا
    Birkaç kemiği kırılmıştır Ama yine de konuşabilir herhalde. Open Subtitles ماذا؟ قد تكون بعض عظامه مكسورة ولكن ما زال يمكنه التكلم
    Evet, Ama yine de denemeliyiz. Open Subtitles نعم، ولكن ما زال علينا أن نحاول، أليس كذلك؟
    Birçok organizasyonun artık yeni gelenleri bu şekilde karşıladığını sanmıyorum Ama yine de çoğu zaman insanlar zaten yetersizlik düşüncesiyle geliyolarlar. TED الآن، لا أعتقد بأن العديد من المنظمات ترحب بالقادمين الجدد بهذه الطريقة، ولكن ما زال العديد من الناس يحملون رسالة الخوف هذه على أي حال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more