"ولكن هؤلاء" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama bu
        
    • Ama o
        
    • Ama bunlar
        
    • Fakat bu
        
    • ama onlar
        
    Herkes aptal bir şakaya gülüyor ama bu adamlar ne yaptıklarını biliyorlar. Open Subtitles الجميع يضحكون على هذه المزحة الغبية ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون
    ama bu insanlar bu işi kontrol edenler değişim istemiyor. Open Subtitles ولكن هؤلاء الناس, اللذين يتحكمون بهذه الأشياء, لا يريدون التغيير
    Bir haber yazdığımı söylerim Ama o insanlardan hiçbiri seninle konuşmaz. Open Subtitles سأقول أنني أكتب رواية أدبية ولكن هؤلاء الأشخاص لن يتحدثوا إليك
    Yaşlılar tanır Ama o çocuklar... Open Subtitles .. القدماء يعرفون ذلك أفضل منّا . ولكن هؤلاء أطفال
    Sizi telaşlandırmak istemiyorum Ama bunlar komşularımın elden ele dolaştırdığı el ilanları. Open Subtitles لاأريدكمْ أن تقلقوا, ولكن هؤلاء هم الناس الذي جاري قام بالشكوى عليهم.
    Ama bunlar yeteri kadar bilgi sahibi olmayan insanlar. Open Subtitles ولكن هؤلاء هم الناس الذين لا يعرفون الكثير عن ذلك
    Fakat bu çocukların zaten aklında bir şeyler var ama tuvale dökemiyorlar. Open Subtitles ‫ولكن هؤلاء الشباب لديهم أشياء في رؤوسهم ‫لا يستطيعون وضعها على الورق
    ama bu karıncalar, çoğu öldürülse bile, karınca topluluğunun hayatta kalması için asıl gerekli olanlardır. Yani, keşif önemli. TED ولكن هؤلاء النملات, ومع أن معظمهم يموت, هؤلاء وجودهم ضروري لبقاء الخلية. لذا فالاستكشافات مهمة.
    Eşinden gizlenen bir beyefendinin kullandığı bazı doğru olmayan isimler vardı efendim ama bu beyefendiler kitaplarla zaman geçirmezdi. Open Subtitles قد يكون لدينا اسماء وهمية, حيث ان الرجل قد يُخفى اسمه بسبب زوجته ولكن, هؤلاء الرجال لا يقضون وقتهم مع الكتب
    Evet, ama bu adamların niyeti iyi değil. Open Subtitles نعم، ولكن هؤلاء ليسوا رجال من ذوي النوايا الحسنة.
    ama bu adamların bağlı olduğu bölüm kayıtlarda bile geçmiyor. Open Subtitles ولكن هؤلاء ينتمون الى شعبة أخطر لم نسمع عنها فى اى كتاب.
    Bunun için üzgünüm ama bu insanlar... Open Subtitles أعتذر عن الصياح ولكن هؤلاء الناس يريدون تطوير المنطقة
    Ama o protestocular kanunları çiğnedikleri için hapisteler. Open Subtitles ولكن هؤلاء المتظاهرين فى السجن لأنهم خالفوا القانون
    Pek çok insan öyle olduğumu düşünebilir Ama o insanlar yanılıyorlar. Open Subtitles أناس كثيرون يظنوني غبياً، ولكن هؤلاء الناس مخطئون.
    Ama o adamlar, ortabatıdaki tüm akçaağaç şurubu dağıtımından sorumlular. Open Subtitles ولكن هؤلاء الاشخاص مسئولين عن توزيع شراب القيقب فى الغرب الاوسط بأكمله
    Ama o sol görüşü siviller... ilahi bir sorunu laik bir mahkemede çözmeye çalıştılar. Open Subtitles ولكن هؤلاء الجناح اليسار المدني ارادوا ان يحلوا امور الروح في محكمة مدنية
    "Alıyorlar Ama bunlar en sonunda batacaklar." Open Subtitles نعم كذلك، ولكن هؤلاء الذين تم .إبلاغنا عنهم سوف يخسرون في النهاية
    Ama bunlar kızılderili, değil mi? Open Subtitles الذي خطف باتي هيرست ولكن هؤلاء هنود, صحيح؟
    Bilmiyorum Ama bunlar silahlı haydutlar değil. Open Subtitles لست متأكدا ولكن هؤلاء ليسوا مجرمين تقليديين
    Bu yorucu bir görev. Fakat bu insanlara doğrular öğretilmeli. Open Subtitles إنها مهمة متعبة، ولكن هؤلاء الناس يجب أن يعرفوا الحقيقة
    Evet, ama onlar yüz yaşında falanlardı, ve dilleriyle konuşuyorlardı. Open Subtitles نعم، ولكن هؤلاء الرجال كانت مثل 100 سنة، ويتحدثون بألسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more