Hem onlar hem de Bizim için onları IMU'dan çıkartmak zorlaşıyordu. | TED | أصبح من الصعب إخراجهم من الوحدات المشددة بالنسبة لهم ولنا. |
Hem onlar hem de Bizim için her seyin yolunda gideceginden eminim. | Open Subtitles | واثق أن كل شيء سيكون جيّد لهما ولنا أيضاً. |
Şimdi yapmak zorundayım yoksa benim için de... - ...Bizim için de her şey biter. | Open Subtitles | يجب أن أفعل هذا الآن أو ستكون النهاية لي ولنا |
Bu, onun ve Bizim için çok şey ifade ediyor. | Open Subtitles | كما تعلم, كان تواجدك يعني حقا الكثير إليها , ولنا جميعا |
Dünyayı kendi ve bizim iyiliğimiz için düzene sokmaya çalışıyorum sadece. | Open Subtitles | مجرد محاولة للعودة إلى المسار الصحيح لأجله ولنا |
Ve bize, biliyorum. | Open Subtitles | ولنا. |
Sizin türünüz ve bizimki arasındaki fark insanların ilkel açlıktan öteye gitme amaçlarının olması. | Open Subtitles | الفرق بين النوع ولنا غير أن البشر يتطلعون إلى شيء أبعد متعطش البدائية. |
Ve hem Vince için hem de Bizim için senin ve ufak bebeğin orada bulunması önemli. | Open Subtitles | ويعني له الكثير ولنا أن تحضري أنت وطفلك الصغير |
Haydi evlat, senin için de, Bizim için de iyi olacak. | Open Subtitles | يـُريد إخباركم بها بربـّك يا فتى ! هذا أفضل لك ولنا |
Ve hem Vince için hem de Bizim için senin ve ufak bebeğin orada bulunması önemli. | Open Subtitles | ويعني له الكثير ولنا أن تحضري أنت وطفلك الصغير |
Şu "Bulvar Temizliği" işi hem şehir hem de Bizim için harika olacak bence. | Open Subtitles | أعتقد أن موضوع تطهير المدينة من نوادي الروك سيكون رائعاً للمدينة ولنا أيضاً |
Senin adına ve bizim adımıza heyecanlıyım. | Open Subtitles | إني متحمسٌ لك، ولنا. إنهُ لأمر مهم وكبير. |
DEO ve Bizim için yaptığı onca şeyden sonra uyandığında bu hayatın onu beklediğini sağlamak bizim sorumluluğumuz gibi geliyor. | Open Subtitles | أنت تعرف ، مع كل ما تقوم به لادارة مكافحة الخوارق ولنا كنت أفكر أنه من مسؤوليتنا ألتأكد |
Hayalimiz dünyanın herhangi bir yerinde doğmuş herhangi bir kız içindi -- eğer yeterince iyiyse -- onun yarışmasını ve bizim geçinmemizi sağlayacak bir yer olacaktı. | TED | وكان حلمنا كأي فتاة في أي مكان في العالم-- إن كانت جيدة بما يكفي-- أن يكون لها مكان للتنافس ولنا لكسب قوتنا. |
Bu şiddet eylemlerini engellemenin en kolay yolu 4400'ü, tehlikeden uzak bir yere koymaktır onlar ve Bizim için güvenli bir yere. | Open Subtitles | أسهل طريقة لإيقاف هذا العنف هى وضع الـ "4400" شخص بمكان بعيد عن طريق الأذى مكان آمن لهم ولنا |
Bu nedenle de "Benim, Senin ve bizim" adlı filminizi sevmiyoruz. | Open Subtitles | لهذا السبب لم نستمتع بالفيلم "لك ولي ولنا" |
- Bizim Ajan Dunham temasa geçti mi? | Open Subtitles | ولنا وكيل دنهام، وأنها اجرى اتصالا؟ |
Bağış kampanyan ve bizimki için harika bir tanıtım olurdu. | Open Subtitles | سيكون دعاية كبيرة لك ولنا. |