"ولو أنه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir
        
    Yani istediği başka bir şey yoksa, yaşamanın ne manası var? Open Subtitles ولو أنه لا يوجد المزيد من الأشياء نريدها ما مغزى الحياة؟
    Abin ile aramızı yapman çok güzeldi hatta mükemmel bir şeydi. Open Subtitles إخراجك لي مع أخوك كان شيئا ولو أنه كان شيئا ممتازا
    Gerçekten de zor bir gündü çünkü Alexander'ın dördüncü kurşunu hedefi dışında birisine isabet etti ve masum bir cana kıydı. Open Subtitles يوم صعب بالفعل, لأن رصاصة اليكساندر الرابعة أصابت هدفا ,ولو أنه لم يكن مقصود
    Nazofarenjit, her ne kadar büyük bir örnek olsa da. Open Subtitles التهاب الأنف والبلعوم، ولو أنه عينة ضخمة.
    Bunun bir randevu anlamanın yolları: Eğer bir plan yaptıysa ve hesabı da o öderse bu bir randevudur. Open Subtitles إليك عن كيفية معرفة لو أنه موعد لو هو من قام بالتخطيط ولو أنه من سيدفع
    Ben, ülkenin bir papazıyla beyefendisinin arasına girmek istemiyorum. Open Subtitles , أنا لا أتمنى للقدوم بين بلد بارسون ولو أنه رجل محترم بالمعاني , على أقل تقدير
    Buraya güzel bir takım elbise giyip kolonya sürüp gelseydi onu ilaç almak için dolap çevirmekle suçlayacağımıza nesi olduğunu bulmak için deli gibi uğraşırdık. Open Subtitles ولو أنه قدم في بدلة جيدة وبعض العطر، لكنا أرهقنا أنفسنا من أجله بدل اتهامنا له بمحاولة سرقة العقاقير.
    Yastıklı banktan bahsetmiyorum bile ki iki kat daha bir yatak olur ama biraz küçük olur. Open Subtitles هذا غير المقعد المبطن، وهو مريح أضعاف راحة الفراش ولو أنه صغير نوعًا
    Eğer daha tanınmış bir avukat olsaydı savcıya gidip davayı kapattırabilirdi. Open Subtitles ولو أنه كان محاميا حسن السمعة كان سيذهب مباشرة للقاضي وسيفصل بالقضية
    Ne biliyorsa sor, NZT hakkında bildiği her şeyi sor. NZT'nin yan etkileri hakkındaki her şeyi. Bunu yok etmenin bir yolu var mı diye sor. Open Subtitles وتبيَّني شأن أبيك، سَليه عن كل يعرفه عن العقار وأعراضه، ولو أنه يمكن عكسها.
    Kocan bir Tanrı ise ruh kabinine ihtiyacın olmuyor. Open Subtitles ولو أنه لستِ بحاجة الي غرفة روحانية عندما يكون زوجكِ إله
    Baban da hoş bir tip. Garip bir hali var. Open Subtitles زوج أمك هو نموذج جيد أيضا ً ولو أنه غريب الأطوار .
    Eğer göbeğimi imzalamış olsaydı beni rahatlatacak bir şeyler yazardı. Open Subtitles ولو أنه رأى بطني لكتب شيئا مريحا
    Ayrıca P.E.T.A.'lıları deli ediyor ve eğer P.E.T.A. seni seviyor ya da nefret etmiyorsa, bir hiçsin demektir, aynı bir asker ya da öğretmen gibi. Open Subtitles كما انها تجعل المدافعين لحقوق الحيوانات يحتدون ولو أنه لا يوجد حب أو كره من المدافعين عن حقوق الحيوانات فذلك يدل على أنك غير مهمة مثل أي أحدد, مدرس, أو جندي
    Bu sanki bir rüya gibi. Open Subtitles كما ولو أنه حلم أو شيء من هذا القبيل
    ve o ölürse, ben bir hiç olacağım, eğer kraliçe olmazsam hiçbir şeye sahip olamayacağım. Open Subtitles ولو أنه مات,سأصبح لا شئ, ولا أملك شئ... ألا لو أصبحت الملكة... .
    Ellerine, tarikatımızdaki çömez bir papazın, herkesin ortasında onlardan birini aşağılamasından daha iyi ne gibi bir koz verebiliriz ki? Open Subtitles - ما أفضل من العذر يمكننا تقديمه... لكن ذلك أحد عقائدنا، ولو أنه المبتدئ وأهنا أحدهم علنا؟
    Sanki bizi bir daha hiç görmeyecekmiş gibi. Open Subtitles كما ولو أنه لن يرانا ثانيةً
    Beyefendi,Bay Nixon yenilgiye uğradığında bile hala hoş,zarif bir adamdır ve eğer bizimle birlikte burada olsaydı... Open Subtitles أيها السادة، أؤكد لكم التالي: إن السيد (نكسون) رجل يتقبل الهزيمة بصدر واسع ولو أنه كان معنا الآن
    Elimde onların bu kaderini etkileyebilecek, doğaüstü olmasa da bir gücüm varken, durup insanların ölmesini izleyemem. Open Subtitles أنا لا أستطيع الوقف بجانب ومراقبة الناس يموتون بدون عمل كلّ شيء... في ي ولو أنه قوّة غير عالم ماوراء الطبيعة للتدخّل في ذلك المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more