"ولو قليلاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • biraz bile
        
    • biraz olsun
        
    • azıcık bile
        
    • Birazcık bile
        
    • Zerre
        
    • az da olsa
        
    • Birazcık olsun
        
    Kalbimi sana açıyorum ve sen bunu biraz bile önemsemiyorsun. Open Subtitles لقد فتحت لك قلبي وأنت لم تهتم ولو قليلاً
    Buralardan uzaklaşmak hayatını biraz bile olsa daha iyi yapacaksa durma, git. Open Subtitles إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً فقم بذلك
    Üzgünüm canım, ama uyumalıyım, en azından biraz olsun. Open Subtitles .أنا آسف يا حبيبتي .ولكن علي أنا أنام.. ولو قليلاً
    Claudine'i uzun zamandır tanıyorum ve ona biraz olsun saygı borçluyum. Open Subtitles لقد عرفت كلودين لسنين طويلة ويجب ان احترمها ولو قليلاً
    Çok titiz olduğu için tadı azıcık bile değişse işe yaramayabilir. Open Subtitles لأنه من الصعب إرضاءه جداً ، وقالت: إن الطعم تغير ولو قليلاً لن يعمل عليه ..
    -Hem de nasıl. Su anda Monica'nın seni Birazcık bile heyecanlandırmadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles أتريد القول أن مونيكا لا تثيرك ولو قليلاً في هذه اللحظة؟
    Seçim günü gelip çattığında burada yaptığım şeyin oyunuzu bir Zerre olsun etkilemesini istemem. Open Subtitles عندما يحين يوم الانتخابات لا أريد أن يؤثر علي تصويتكم كل ما أفعله هنا ولو قليلاً
    Ben de bu zamana kadar bizi az da olsa özlediğini umuyordum. Open Subtitles كانت آمل أنك أيضاً تشعرين حيالنا بالمثل ولو قليلاً
    - Birazcık olsun endişelenmiyor musun? Open Subtitles الآن ، ألستِ قلقة ولو قليلاً بشأن ذلك الأمر ؟
    Beni biraz bile olsa takdir edebileceğim biriyle aldatsaydın seni af edebilirdim ama sen tanıdığım en rezil adamı seçtin. Open Subtitles كنت لأسامحكِ لو خنتني مع .. أيّ شخص محترم ولو قليلاً ولكنكِ اخترتِ أكثر رجل حقارة أعرفه
    Beni biraz bile düşünseydin evden çıkmadan önce aynaya bakardın. Open Subtitles ، إذا كنتِ تهتمين بشأني ولو قليلاً كان يجب عليكِ أن تتفقدي نفسك على الأقل مرة واحدة
    Sadece biraz olsun acını dindirmek istiyorum. Open Subtitles ما أريده هو مساعدتك لأخفف عليك بعض الألم ولو قليلاً
    Bunlar senin biraz olsun umurunda mı acaba? Open Subtitles هل تأبهين بشيء , ولو قليلاً
    Size minnettarım Mako ve mahkum arkadaş ama sürekli, bıkmadan denememe rağmen azıcık bile olsa bükmeyi başaramadım. Open Subtitles أنا أقدر ذلك ماكو وزميلنا في السجن لكني حاولت وحاولت وحاولت لكني لم أستطع فعلها ولو قليلاً
    Yaşım beni, azıcık bile yavaşlatmadı. Open Subtitles العمر لم يؤخرني ولو قليلاً.
    Gidip karar alıcıyla bir görüşsem, oturup konuşabilsem baş başa, beni o esnada Birazcık bile tanısalar beni niye işe almaları gerektiğini anlarlar. Open Subtitles أريد فقط أن أصل للموَظِّف وأراه وجهًا لوجه , وإن تمكن للتعرف علي بطرقة ما , حتى ولو قليلاً
    Birazcık bile olsa güzel değil miyim? Open Subtitles ألا تعتقد أنني جميلة ولو قليلاً
    O kitabın pagan faraziyeleriyle Zerre kadar ilgilenmiyorum. Open Subtitles إننى لست مهتم ولو قليلاً بفرضيات وثنية من هذا الكتاب
    Dışarıda bir yerlerde farklı birşey olması düşüncesi seni az da olsa heyecanlandırmıyor mu? Open Subtitles ألست مفتوناً ولو قليلاً بأن يكون ثمة شيء آخر هناك؟
    Canlan biraz! Birazcık olsun. Open Subtitles تمتعِ بحياتك ولو قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more