Dördüncü paradigmaya geçtik, transistörler, ve son olarak entegre devreler. | TED | انتقلنا إلى النموذج الرابع، الترانزيستور ومؤخرا الدوائر المدمجة |
Al-Anbar'daki direniş ve son günlerdeki zayiat artışına bakılırsa bu istek sürpriz olmadı. | Open Subtitles | وذلك أدى إلى التمرد في أنبار ومؤخرا التزايد في عدد المصابين وليس من المستغرب أن يقوموا بهذا الطلب |
Bu gemideki insanlara karşı bir sorumluluğun var ve son zamanlarda, üstesinden gelemiyorsun. | Open Subtitles | أنك مسئول عن القوم على متن هذه السفينه ومؤخرا |
Yüzyıllar boyunca daha çok ve daha çok şeyi kamusal alana koyduk ve sadece son zamanlarda [Mark Kingwell] geçen [Felsefeci] diyelim üç veya dört onyılda onları tekrar çıkarmaya başladık. | Open Subtitles | على مر القرون لقد وضعنا أكثر وأكثر الأمور في هذا المجال العام ومؤخرا فقط بالآونة الاخيرة |
son zamanlarda, öğleden sonraları eve o kadar geç geldiğinde nerede olduğunu merak edip duruyoruz. | Open Subtitles | ومؤخرا بعد ضهر اليوم, عندما عدت للمنزل متأخرا. وتركتنا نتسائل |
Neden böyle olduğu konusunda uzun süre düşündük ve ancak çok yakın bir zamanda farkına vardık: Ne zaman beklenmedik bir şey görsek, nesnelerin işleyişleri konusundaki anlayışımızı değiştiriyor. | TED | قضينا وقتا طويلا نفكر لماذا هذا، ومؤخرا فقط أدركنا أنه: حين ترى شيئا غير متوقع، فإنه يغير فهمنا لطريقة عمل الأشياء. |
dedi. New Scientist dergisine üye oldum ve son günlerde Amerikan ordusunun yaban arılarını patlayıcıları koklamak için eğittiği hakkında bir makale vardı. | TED | أنا مشترك في مجلة "New Scientist"، ومؤخرا كانت بها مقالة كيف أن الجيش الأمريكي كان يدرب النحل الطنان ليشم المتفجرات. |
ve son zamanlarda bize mektup yazdılar eğitim hayalleri ve yetenekleri üzerinde ve yaşamlarında sahip oldukları bu etkiyi o kadar heyecanlı olarak bize aktardılar ki, bu olduça olağanüstü idi. | TED | ومؤخرا بعثوا لنا خطابات, يخبروننا كم هم متحمسين حول الأثر الذي تركه في حياتهم, وفي أحلامهم الدراسية, في قدراتهم, انه لشعور رائع. |
ve son zamanlarda ona karşı güçlü hisler besliyorum. | Open Subtitles | ومؤخرا كان لدي بعض المشاعر تجاهها |
Afganistan, IraK ve son ZAMANLARDA Libya. | Open Subtitles | أفغانستان , العراق ومؤخرا ليبيا. |
- Aslinda yeniden göreve getirilmissiniz ve son zamanlarda gizli görev ekine katilmaniz talep edilmis. | Open Subtitles | -في الحقيقة، كنت قد رجعت إلى منصبك السابق ومؤخرا طلبت الانضمام لفرقة العمل في عمل ميداني. |
Şiddet geçmişi var ve son zamanlarda helyoterapi koğuşundaki hastalardan birine kafayı takmış durumda. | Open Subtitles | وقالت انها لديها تاريخ من العنف ... ومؤخرا انها هاجس واحد من المرضى قسم helioterapia. |
ve son zamanlarda, ona çok ihtiyacım vardı. | Open Subtitles | ومؤخرا,احتجته كثيرا |
Sodom ve Gomore'yi ortaya çıkardılar ve son olarak da Kuzey Suriye'de muhtemel Babil Kulesi'ni buldular. | Open Subtitles | المدن التي سقطة لـ (سدوم) و(عمورة) سدوم وعمورة وبحسب ما جاء في العهد القديم هي مجموعة من القرى التي خسفها الله بسبب ما كان يقترفه أهلها من مفاسد وفق ما جاء للنصوص الدينية شمال البحر الميت ومؤخرا "الزقورة" في شمال "سوريا" الزقورة وهي بلاد ما بين النهرين وهي عباره عن معابد مدرجة كانت تبنى في سوريا والعراق ثم إيران |
son zamanlarda bütün bu yaptığımız işler yüzünden alışkanlıklarımı kontrol edememeye başladım. | Open Subtitles | ومؤخرا ً وكل شيء يجري لهذا الإصدار لم أتمكن من تدبر... عاداتي |
son zamanlarda, Grinin 50 Tonu'nu dinliyor. | Open Subtitles | ومؤخرا بدأت تستمع إلى كتاب خمسين ظلا من الرماد |
Sonra New Orleans'da olmuştu, en yakın zamanda olan ise Phoenix'teki cinayetlerdi. Seri tetikçiler tipik olarak yalnızlığı severler. | Open Subtitles | ومن ثم مجددا في نيو اورليانز ومؤخرا في جرائم فينيكس |
Yüzbaşı orada bir süre kalmış olmalı. Hem de yakın zamanda. | Open Subtitles | يجب أن يكون أمضى الملازم هناك بعض الوقت , ومؤخرا |