"ومازالت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve hala
        
    • Hâlâ
        
    • Yine de
        
    Pencereyi kilitle ve hala aynı. İçine bir şey koy diyor? Open Subtitles اغلقنا النافذة ومازالت كما هى اهى تطلب ان نضع شيئا؟
    Onu karın buldu ve hala nereden geldiğine dair bir teorisi yok, öyle mi? Open Subtitles إكتشفته زوجتك ..ومازالت لا تملك نظرية حول المصدر القادم منه؟
    ve hala da gerçek savaşta şansım olacaktır. Open Subtitles ومازالت تتمنى الحصول على فرصة للمشاركة في معركة جديدة
    Annemin suratına soğuk su döktüm. Yılbaşı geldiğinde Hâlâ hareket etmiyordu. Open Subtitles رميتُ ماءً باردةً بوجه امّي، يوم رأس السّنة، ومازالت لم تتحرّك.
    Şimdi, elbette, okyanusun Hâlâ karanlık olan engin alanları var ve çoğu az gelişmiş bölgede de Hâlâ karanlık var. TED الآن بالطبع، هناك مساحات واسعة من المحيط لا تزال مظلمة، ومازالت العديد من المناطق المتخلفة مظلمة.
    Biri jleti alıp boynumu kesti ve kanı içti, Hâlâ izi duruyor. TED أخذ أحدهم شفرة حلاقة وجرح رقبتي وشرب الدم، ومازالت لدي الندبة.
    Yine de tıbbi etik, bu bebeklerden organ alınmasının kabul edilebilir olduğunu söyler. Open Subtitles ومازالت اللجنة الطبية منقسمه ماإذا كان مقبول اسئصال الأعضاء
    90 yıldan daha eski ve hala çalışıyor. Open Subtitles أكثر من تسعين عاماً ومازالت تعمل بكامل طاقتها
    geçen hafta bi vazo aldım ve hala kutuda duruyor, bakalım onu pektlemek için ne kullanmışlar... Open Subtitles اشتريت مزهرية الأسبوع الماضي ومازالت في الصندوق وفقط اردت ان ارى ماذا استعملوا ليغلفوها
    El yapımı patlayıcıdan kopan şarapnel parçası omuriliğine saplanmış ve hala orada duruyor. Open Subtitles شظية من القنابل المفخخة سبب تمزقاً في عاموده القري ومازالت ملتصقة
    Az önce parasını karşılayamayacağım dört tane ayakkabı aldım ve hala kendimi iyi hissetmeye bir çanta kadar uzaklıktayım. Open Subtitles فلقد إبتعت للتو أربع ازواج أحذية لا اتحمل كلفتهم ومازالت في غاية البعد عن الشعور بخير
    Böylece kendi insiyatifimle Burma'ya gitmeye karar verdim, ve hala oraya gidip gitmediğimi bilmiyorum, eğer bunun sonuçlarını bir kitap yazsam ne olurdu -- ve bununla sonra yüzleşecektim, zamanı geldiğinde. TED ولهذ قررت الذهاب الي بورما لنوايا خاصة بي، ومازالت لا اعرف هل اذا ذهبت هناك كيف ستكون النتائج اذا كتبت كتاب وكنت ساواجه هذا لاحقا عندما يحين الوقت
    ve hala sadece yüzde 70-80 oranında çocukları sağ kalabiliyor, yani eğer 6 çocuk doğurdularsa, bir sonraki nesilde en az 4 tanesi sağ kalacak. TED ومازالت نسبة بقاء الطفل لديهم %70-80 اي ان كان لديك 6 اطفال هناك فان 4 منهم سوف يعيشون حتى يروا الجيل القادم
    280 metredeyiz ve hala tek parça halinde! Open Subtitles العمق : 280 متراً ومازالت قطعة واحدة
    Kesinlikle dünya üzerindeki ilk telli müzik aleti bu, ve Güney dağlarında Hâlâ çalınıyor. TED إنها حتما الآلة الوترية الأولى في العالم ومازالت تستخدم في الجبال الجنوبية
    Sadece bir kurşun kalmıştı. Hâlâ duruyor. Open Subtitles لقد كانت هناك رصاصة واحدة متبقية, ومازالت هنا
    - Hayır, Hâlâ 20 kg'dir ve okul şarkıları dinliyordur. Open Subtitles أعتقد أنها مازالت تزن 39 كيلو جراما ومازالت تسمع أغنيات ليف جاريت
    - Hayır, Hâlâ 20 kg'dir ve okul şarkıları dinliyordur. Open Subtitles أعتقد أنها مازالت تزن 39 كيلو جراما ومازالت تسمع أغنيات ليف جاريت
    Ben de bu kadar kesilmişken bile Hâlâ Charlie Chaplin olduğumu anlarsınız sanmıştım? Open Subtitles ثم توقفت .. ومازالت أشبه شابلن أتعرف شىء؟
    O kötü çocuğu bir buçuk saat önce yedim ve Hâlâ parçaları dişlerimin arasında. Open Subtitles أكلت تلك القطعة ومازالت لدي نصف القطعة الآخر ومازلت أخرج القطع من بين أسناني
    Naftalin koydum, Yine de geliyorlar. Open Subtitles لقد وضعت بالأسفل النفتالين ، ومازالت الفئران تأتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more