Pencereyi kilitle ve hala aynı. İçine bir şey koy diyor? | Open Subtitles | اغلقنا النافذة ومازالت كما هى اهى تطلب ان نضع شيئا؟ |
Onu karın buldu ve hala nereden geldiğine dair bir teorisi yok, öyle mi? | Open Subtitles | إكتشفته زوجتك ..ومازالت لا تملك نظرية حول المصدر القادم منه؟ |
ve hala da gerçek savaşta şansım olacaktır. | Open Subtitles | ومازالت تتمنى الحصول على فرصة للمشاركة في معركة جديدة |
Annemin suratına soğuk su döktüm. Yılbaşı geldiğinde Hâlâ hareket etmiyordu. | Open Subtitles | رميتُ ماءً باردةً بوجه امّي، يوم رأس السّنة، ومازالت لم تتحرّك. |
Şimdi, elbette, okyanusun Hâlâ karanlık olan engin alanları var ve çoğu az gelişmiş bölgede de Hâlâ karanlık var. | TED | الآن بالطبع، هناك مساحات واسعة من المحيط لا تزال مظلمة، ومازالت العديد من المناطق المتخلفة مظلمة. |
Biri jleti alıp boynumu kesti ve kanı içti, Hâlâ izi duruyor. | TED | أخذ أحدهم شفرة حلاقة وجرح رقبتي وشرب الدم، ومازالت لدي الندبة. |
Yine de tıbbi etik, bu bebeklerden organ alınmasının kabul edilebilir olduğunu söyler. | Open Subtitles | ومازالت اللجنة الطبية منقسمه ماإذا كان مقبول اسئصال الأعضاء |
90 yıldan daha eski ve hala çalışıyor. | Open Subtitles | أكثر من تسعين عاماً ومازالت تعمل بكامل طاقتها |
geçen hafta bi vazo aldım ve hala kutuda duruyor, bakalım onu pektlemek için ne kullanmışlar... | Open Subtitles | اشتريت مزهرية الأسبوع الماضي ومازالت في الصندوق وفقط اردت ان ارى ماذا استعملوا ليغلفوها |
El yapımı patlayıcıdan kopan şarapnel parçası omuriliğine saplanmış ve hala orada duruyor. | Open Subtitles | شظية من القنابل المفخخة سبب تمزقاً في عاموده القري ومازالت ملتصقة |
Az önce parasını karşılayamayacağım dört tane ayakkabı aldım ve hala kendimi iyi hissetmeye bir çanta kadar uzaklıktayım. | Open Subtitles | فلقد إبتعت للتو أربع ازواج أحذية لا اتحمل كلفتهم ومازالت في غاية البعد عن الشعور بخير |
Böylece kendi insiyatifimle Burma'ya gitmeye karar verdim, ve hala oraya gidip gitmediğimi bilmiyorum, eğer bunun sonuçlarını bir kitap yazsam ne olurdu -- ve bununla sonra yüzleşecektim, zamanı geldiğinde. | TED | ولهذ قررت الذهاب الي بورما لنوايا خاصة بي، ومازالت لا اعرف هل اذا ذهبت هناك كيف ستكون النتائج اذا كتبت كتاب وكنت ساواجه هذا لاحقا عندما يحين الوقت |
ve hala sadece yüzde 70-80 oranında çocukları sağ kalabiliyor, yani eğer 6 çocuk doğurdularsa, bir sonraki nesilde en az 4 tanesi sağ kalacak. | TED | ومازالت نسبة بقاء الطفل لديهم %70-80 اي ان كان لديك 6 اطفال هناك فان 4 منهم سوف يعيشون حتى يروا الجيل القادم |
280 metredeyiz ve hala tek parça halinde! | Open Subtitles | العمق : 280 متراً ومازالت قطعة واحدة |
Kesinlikle dünya üzerindeki ilk telli müzik aleti bu, ve Güney dağlarında Hâlâ çalınıyor. | TED | إنها حتما الآلة الوترية الأولى في العالم ومازالت تستخدم في الجبال الجنوبية |
Sadece bir kurşun kalmıştı. Hâlâ duruyor. | Open Subtitles | لقد كانت هناك رصاصة واحدة متبقية, ومازالت هنا |
- Hayır, Hâlâ 20 kg'dir ve okul şarkıları dinliyordur. | Open Subtitles | أعتقد أنها مازالت تزن 39 كيلو جراما ومازالت تسمع أغنيات ليف جاريت |
- Hayır, Hâlâ 20 kg'dir ve okul şarkıları dinliyordur. | Open Subtitles | أعتقد أنها مازالت تزن 39 كيلو جراما ومازالت تسمع أغنيات ليف جاريت |
Ben de bu kadar kesilmişken bile Hâlâ Charlie Chaplin olduğumu anlarsınız sanmıştım? | Open Subtitles | ثم توقفت .. ومازالت أشبه شابلن أتعرف شىء؟ |
O kötü çocuğu bir buçuk saat önce yedim ve Hâlâ parçaları dişlerimin arasında. | Open Subtitles | أكلت تلك القطعة ومازالت لدي نصف القطعة الآخر ومازلت أخرج القطع من بين أسناني |
Naftalin koydum, Yine de geliyorlar. | Open Subtitles | لقد وضعت بالأسفل النفتالين ، ومازالت الفئران تأتى |