"وما حدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • neler olduğunu
        
    • olanlar
        
    • olan şey
        
    "1901'in 22 ocak'ında neler olduğunu tam olarak bilemeyeceğimi söyledim. Open Subtitles وسأعرف الحقيقة وما حدث تماما .في يوم 22 يناير من عام 1901
    Malum, bu oldukça seçkin bir dernektir, aslında yaptığımız savaşın sebeplerini, dünya liderlerimizin kapalı kapılarının... ardında aslında neler olduğunu bilen insanlardan müteşekkil. Open Subtitles أنت تعرف أنه ناد حصري جداً هؤلاء الناس الذين يعرفون أسباب خوضنا حروبنا فعلاً وما حدث في الواقع وراء أبواب قادة عالمنا المغلقة
    Üvey babana neden saldırdığını? Kız kardeşine neler olduğunu? Open Subtitles لم هاجمت والدك وما حدث لأختك
    Yani, bana olanla, o kızlara 1969'da olanlar arasında bir bağ var. Open Subtitles أقصد, هناك صلة بين ما حدث لى وما حدث إلى0000
    Fakat Arap ayaklanmalarında olanlar, Mısır'da olanlar benim için özellikle rahatlatıcıydı. TED لكن ما حدث في الثورات العربية وما حدث في مصر كان هو الدافع الحقيقى للحديث إليكم .
    Bunu fark ettikten sonra olan şey şuydu, tüm dünyadan bilim adamları ve sanatçılar laboratuvarıma gelmeye başladı. TED وما حدث هو أن الفنانين والعلماء من جميع أنحاء العالم قد بدأوا في الحضور إلى مختبري.
    Babana nerede olduğumu ve neler olduğunu söyle. Open Subtitles وأبلغ أبيك بمكانى وما حدث
    Onu öldürdüğün gün neler olduğunu bileceksin. Open Subtitles ... وما حدث في ذلك اليوم
    Allens'da neler olduğunu da. Open Subtitles (وما حدث في حانة (ألين
    O gün ne olduysa, orada neler gördüysen ve de Lauren'e olanlar bu seni sonsuza kadar başka birine çevirdi. Open Subtitles ما حدث إليكِ ما شاهدتيه في هذا اليوم "وما حدث إلى "لورين ستكون واحدة من الأشياء التي ستُحدد هويتكٍ إلى الأبد
    O iyi bir dosttu, ve bugün burada olanlar kelimelerle ifade edilemez. Open Subtitles "كان صديق طيب، وما حدث هنا اليوم" لا يمكن أن يُقال في كلمات.
    MacKenna'yla aramda olanlar ise eski bir mevzuuydu. Open Subtitles ...وما حدث بيني و بين ماكينا كان من التاريخ
    O arınma sırasında olanlar beni sonsuza kadar değiştirdi. Open Subtitles وما حدث أثناء ذلك التطهير غيرني للأبد.
    Ondan sonra olanlar şeytanca şeylerdi. Open Subtitles وما حدث بعد ذلك كان فظيعًا
    olan şey de şuydu; bir kamyon, arabanın önüne sürdü ve araba fren yapamadı. TED وما حدث كان أن شاحنة خرجت أمام السيارة وفشلت السيارة في الضغط على المكابح.
    Daha sonra olan şey ise, kimsenin tahmin etmediği bir şeydi. Open Subtitles وما حدث بعد ذلك لم يتوقع أحد منا حدوثه
    Ne yaptığın kaza, ne de polislerle olan şey. Open Subtitles - والحادث وما حدث مع الشرطة كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more