"ومحاربة" - Translation from Arabic to Turkish

    • savaşmak
        
    • mücadele
        
    Çocuklar da miğferlerini takıp kötülüğün güçlerine karşı savaşmak zorundalar. Open Subtitles وتمكن الاطفال من ركوب الحصان ومحاربة قوى الشر
    Hiçbir şey yapmayacaklar çünkü bizim tek yaptığımız kristalleri aramak ve şeytani katillerle savaşmak. Open Subtitles فعل أي شئٍ لأن كل مانفعلهُ هوَ البحث عن البلورات ومحاربة القتلة الشياطين
    Takâtsiz kalana kadar savaşmak gerekiyor. Open Subtitles لديك للقتال ومحاربة حتى كنت استنفدت جدا على المضي قدما.
    Aynı zamanda Tarım Bakanlığı peynir tüketimini desteklerken, tüketicileri koruyan ve obeziteyle mücadele eden küçük birimi, insanların daha az peynir yemeleri gerektiği konusunda broşürler dağıttı. Open Subtitles لذا في نفس وقت ترويج قسم الزراعة لإستهلاك الجبن،إنها وحدة صغيرة مكلفة بحماية المستهلكين ومحاربة البدانة
    Ne yazık ki bir tür halk kahramanına dönüştü ve bu algıyla mücadele etmek oldukça zor. Open Subtitles للأسف، انه صار نوعا من البطل الشعبي ومحاربة هذا التصور هي معركة شاقة
    Masumları koruyup haksızlığa karşı savaşmak için mi? Open Subtitles تقصد حماية الأبرياء ومحاربة الظلم؟
    Defiance'ı korumak, Dünya Cumhuriyeti'ni yeniden kurmak Votan Birliği'yle savaşmak. Open Subtitles (حماية ال(تحدي ,وإعادة بناء جمهورية الأرض .(ومحاربة جماعات ال(فوتان
    - Evreni keşfetmek ve Goa'uld ile savaşmak. Open Subtitles -استكشاف الكون، ومحاربة الـ(جواؤولد )
    Batı Afrika Ebola salgını yayılırken doktorların hastalığı teşhis ve mücadele için gerekli olan ekipmanları olmadığını hemen fark etti. TED عندما اجتاح فيروس الإيبولا (إفريقيا الغربية)، أدرك سريعاً أن الأطباء هناك ينقصهم المعدات الأساسية لكشف ومحاربة المرض.
    Ben canavlar ile mücadele için pratik Kung Fu öğrenmek istiyorum! Open Subtitles {\ FS12 \ نقاط البيع (190257)} الممارسة كونغ فو ومحاربة وحوش! {\ FS12 \ نقاط البيع (190257)} اخرس!
    Şiddeti tedavi etmek, saldırganlıkla mücadele etmek. Open Subtitles علاج العنف ، ومحاربة العدوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more