Önceden eğlenceli ve neşeli olan konuşmalar kaba ve utanç verici bir hâl alır. | TED | المحادثات الممتعة المرحة تصبح لئيمة ومحرجة. |
Vergi iadelerini, tıbbi kayıtları... utanç verici özel e-postaları dosyalayabilirsiniz. | Open Subtitles | ملفات الضرائب السجلات الطبية رسائل ايمايل خاصة ومحرجة |
Adamlarımı, senin gibi özel hayatı karışık ve utanç verici bir subayın emrine veremem. | Open Subtitles | لايمكنني أن أجعل الرجال مأمورين من قبل ضابط مع حياة خاصة كغامضة ومحرجة كحياتك |
Suçlu bulunan mahkumlar için utanç verici düzenlemeler. | Open Subtitles | بضعة اتفاقيات تسوية كبيرة ومحرجة بشأن أحكام إدانة سيئة |
Cesur ve muhtemelen utanç verici bir hamleyle mi? | Open Subtitles | تفعلين هنا بدون خبر مسبق؟ خطوة جريئة ومحرجة. |
utanç verici, acayip utanç verici. | Open Subtitles | ومن صبيانية ومحرجة. اللعنة محرجة. |
O bayağı koruyucu ve bayağı utanç verici. | Open Subtitles | حسنا , انها وقائية ومحرجة جدًا |
Çocuk istismarı iddiaları ayrıntılı ve utanç verici... ve Kurtwell'in tavrı da en hafif ifadeyle küstah ve arsız. | Open Subtitles | اتهامات لإساءة معاملة الأطفال مفصلة ومحرجة وموقف (الكورتيل)، على أقل تقدير، هو ليكون متحدّيًا ومتغطرسًا |
Bu gece acılı ve utanç verici, | Open Subtitles | هذه الليلة مؤلمة ومحرجة |
- Berbat. - utanç verici. | Open Subtitles | -إنّها فظيعة ومحرجة |
Durumumuz kötü, garip ve ikimiz de aptalca, yalniz ve utandirici seyler yapacagiz. | Open Subtitles | الامر مبعثر و غريب و سنقوم بفعل أشياء غبية و وحيدة ومحرجة |
Ama istemezsen ilişkimizi tamamen profesyonel ve tuhaf şekilde sürdürebilirim. | Open Subtitles | لكن إن لم تكن ترغبين بذلك فأنا مستعد لأبقي علاقتنا مهنية بالكامل ومحرجة جدا |
Böyle tuhaf ve enteresan bir gece için bu kadar uzun beklemeyelim. | Open Subtitles | دعونا لا ننتظر طويلًا لليلة أخرى غريبة ومحرجة |
Yoksa "Lisedeyken çok garip ve utangaç biriydim aslında" nakaratını mı okuyacaksın? | Open Subtitles | أم ستقولي لي "عندما كنت في المدرسة العليا كنت خجولة ومحرجة"؟ |