"ومحرجة" - Translation from Arabic to Turkish

    • utanç
        
    • ve
        
    Önceden eğlenceli ve neşeli olan konuşmalar kaba ve utanç verici bir hâl alır. TED المحادثات الممتعة المرحة تصبح لئيمة ومحرجة.
    Vergi iadelerini, tıbbi kayıtları... utanç verici özel e-postaları dosyalayabilirsiniz. Open Subtitles ملفات الضرائب السجلات الطبية رسائل ايمايل خاصة ومحرجة
    Adamlarımı, senin gibi özel hayatı karışık ve utanç verici bir subayın emrine veremem. Open Subtitles لايمكنني أن أجعل الرجال مأمورين من قبل ضابط مع حياة خاصة كغامضة ومحرجة كحياتك
    Suçlu bulunan mahkumlar için utanç verici düzenlemeler. Open Subtitles بضعة اتفاقيات تسوية كبيرة ومحرجة بشأن أحكام إدانة سيئة
    Cesur ve muhtemelen utanç verici bir hamleyle mi? Open Subtitles تفعلين هنا بدون خبر مسبق؟ خطوة جريئة ومحرجة.
    utanç verici, acayip utanç verici. Open Subtitles ومن صبيانية ومحرجة. اللعنة محرجة.
    O bayağı koruyucu ve bayağı utanç verici. Open Subtitles حسنا , انها وقائية ومحرجة جدًا
    Çocuk istismarı iddiaları ayrıntılı ve utanç verici... ve Kurtwell'in tavrı da en hafif ifadeyle küstah ve arsız. Open Subtitles اتهامات لإساءة معاملة الأطفال مفصلة ومحرجة وموقف (الكورتيل)، على أقل تقدير، هو ليكون متحدّيًا ومتغطرسًا
    Bu gece acılı ve utanç verici, Open Subtitles هذه الليلة مؤلمة ومحرجة
    - Berbat. - utanç verici. Open Subtitles -إنّها فظيعة ومحرجة
    Durumumuz kötü, garip ve ikimiz de aptalca, yalniz ve utandirici seyler yapacagiz. Open Subtitles الامر مبعثر و غريب و سنقوم بفعل أشياء غبية و وحيدة ومحرجة
    Ama istemezsen ilişkimizi tamamen profesyonel ve tuhaf şekilde sürdürebilirim. Open Subtitles لكن إن لم تكن ترغبين بذلك فأنا مستعد لأبقي علاقتنا مهنية بالكامل ومحرجة جدا
    Böyle tuhaf ve enteresan bir gece için bu kadar uzun beklemeyelim. Open Subtitles دعونا لا ننتظر طويلًا لليلة أخرى غريبة ومحرجة
    Yoksa "Lisedeyken çok garip ve utangaç biriydim aslında" nakaratını mı okuyacaksın? Open Subtitles أم ستقولي لي "عندما كنت في المدرسة العليا كنت خجولة ومحرجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more