"ومعامل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Tenisi profesyonel seviyede iyi oynar ve IQ' su 200. Open Subtitles إنه جيد في التنس ، بما فيه الكفاية للعب في المستويات المحترفة ومعامل ذكائه 200
    Ben ve benim dahi I.Q.'m hayatlarımızı kurtarma işine geri dönüyoruz. Open Subtitles ني ومعامل الذّكائي العبقري يَذْهبُ للعَودة لتَوفير حياتِنا.
    ve bu çok basit makineyi kullanarak benim labaratuarım ve diğerleri bebeklerin dünya hakkında öğrenmede ne kadar başarılı olduklarını gösteren yüzlerce çalışma yaptı. TED وباستخدام هذا الجهاز البسيط، قام معملي ومعامل أخرى بعشرات الدراسات التي تظهر مدى براعة الأطفال الصغار في التعلم عن العالم المحيط.
    Eğer, modern hastanelere ve laboratuarlara ulaşabilseydik bu durumu birkaç saat içinde çözebilirdik. Open Subtitles ...أعتقد ...أنه لو لدينا مستشفيات عصرية ومعامل
    Biz sıklıkla şöyle düşündüğümüzü söyleriz, sadece nükleer ve kömür ile calışan santrallerin ışıkları açık tutabileceğini, çünkü 7/24'dürler, aksine rüzgar ve güneş değişkendirler ve sözde güvenilmezlerdir. TED يُقال لنا كثيراً ,أن ما يبقي الأضواء مشتعلة هو الفحم ومعامل الطاقة النووية فقط ,لأنها تعمل على مدار الساعة ,بينما الرياح والطاقة الشمسية متقلبة و متغيرة .و بالتالي لا يمكن الاعتماد عليها بالكامل كما يُفترض
    Petrol, 800 mil güneydeki rafineri ve limanlara büyük Trans-Alaska Boru Hattı ile taşınıyor. Open Subtitles {\fnAl-Hadith1\fs20\an2\} تُسلم الى المواني ومعامل التكرير 800ميل الى الجنوب {\fnSultan normal\fs22\an2\} عبر خط أنابيب ألاسكا العظيمة
    Glendale'den kurtulacağım o dolar günlerinden mobilya fabrikalarından üniforma giyen kadınlardan ve önlük giyen o adamlardan! Open Subtitles (أن أبتعد عن (غلانديل وفقرها ومعامل الأثاث خاصتها
    Sözüm ona görünüşe göre STUXnet solucanı özellikle gerçek dünya, güç santralleri, fabrikaları ve rafinerileri içine sızmak ve sabote etmek için tasarlanmış. Open Subtitles تم بشكل محدد تصميم ما يسمي "فيروس "ستكس نت علي مايبدو، لكي يتسلل ويُخرب محطات توليد الطاقة والمصانع ومعامل تكرير النفط في العالم الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more