"ومع ذلك لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yine de
        
    • ama
        
    Yukarı ve uzağa gitme hissi verir, ama Yine de aşağı inecek olsanız nasıl ineceğiniz konusunda bir fikriniz olmaz. TED إنه يمتلك ذلك الحس بالصعود إلى بعيد ومع ذلك لا تفكر مطلقاً بكيفية ترحلك إذا كنت تحديداً تذهب إلى الأسفل
    Yine de tek istediğin bir cevap mı? Open Subtitles ومع ذلك لا تطلب إلا جواباً عن سؤال واحد؟
    Yine de tek istediğin bir cevap mı? Open Subtitles ومع ذلك لا تطلب إلا جواباً عن سؤال واحد؟
    Her zaman yapmayı istediğim bir şey bu. ama hiçbir şey paylaşmıyorsun. Open Subtitles رأيتَ العالَم وهو أمرٌ لطالما أردتُ فعله ومع ذلك لا تشارك شيئاً
    Bir kızdan diğerine, ama kimseye gerçekten yanında olması için izin vermiyorsun. Open Subtitles صديقة تلو الأخرى ومع ذلك لا تسمح لأحد بالإقتراب منك
    Yine de atlamak isteyip istemediğini söyle bana. Open Subtitles قل لي بأنّكَ تعرف هذا ومع ذلك لا تظلّ راغباً في القفز
    Bence düzensiz biri. Yine de olay yerlerinde parmak izi yok ve kurbanlarını tecrit edebildi. Open Subtitles ومع ذلك لا توجد أي بصمات في أي من مواقع الجرائم ويقوم بعزل ضحاياه
    Biz seks yaparken kondoma muz taktım ama Yine de hamile kaldı. Open Subtitles لقد وضعت واقي الموزة عندما تجامعنا .ومع ذلك لا زالت حامل
    Yine de bunu yapamayız. Open Subtitles ومع ذلك، ومع ذلك لا يمكننا قطعاً أن نفعل هذا
    Yine de bazı sınırları olmalı. Open Subtitles يجب أن يُقر القانون ومع ذلك لا بد من وجود حدود، نحن سياسيون
    Yine de,.. ...bu işte normal olmayan bir şeyler var dersiniz. Open Subtitles ومع ذلك لا تزال تقول أن هناك شيء غير طبيعي حول هذا الموضوع
    Sana bu kadar sorun çıkarmama rağmen Yine de bana nezaket gösteriyorsun. Open Subtitles لقد تسببت لك في الكثير من المتاعب، ومع ذلك لا تظهر لي سوى اللطف.
    Yine de, klasik bir video oyun planı. Open Subtitles ومع ذلك لا يزال لديه الإعداد لعبة فيديو كلاسيكية.
    Yine de burada oturup baş parmaklarımızı döndürmekten başka bir şey yaptığımız yok. Open Subtitles ومع ذلك لا نفعل شيئاً سوى الجلوس هنا والعبث
    Hep buna inanmak istemişimdir ama seninle tanışana kadar inanmıyordum. Open Subtitles دائما ماتمنيت ذلك حتى قدمت أنت ومع ذلك لا يمكنني تصديقه
    Demek ikinizde de bir sorun yok, ama bir türlü bebeğiniz olmuyor. Open Subtitles حسناً، كلاكما تتمتعان بالخصوبة ومع ذلك لا تستطيعان الحمل كم مرة تمارسان الحب؟
    Cesetlerin derisi neredeyse tamamen yüzülmüş ama çok az kan var. Open Subtitles الجثث تم سلخها تقريبا ومع ذلك لا يوجد سوى القليل من الدماء
    Fakat saf bir kötülüktür, ...Sadece egoist, mücadele etmeye çalışan, karşısındakine zarar vermek isteyen ama suçluluk duymayan bir kötülük.. Open Subtitles أنت فقط أناني، تريد أن تأكل، وتضرب الآخرين ومع ذلك لا يوجد أي شعور بالذنب
    ama bizi rahat bırakmıyorsunuz. Open Subtitles ومع ذلك لا تستطيعون تركنا وشأننا. لماذا؟
    ama ilerde onları kontrol etmekte zorlanacağın anlar gelecek. Open Subtitles ومع ذلك , لا تستطيع أن تُدير ذلك إلى النهاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more