"ومن المهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • önemlidir
        
    • çok önemli
        
    • Önemli olan
        
    • Ve siz ikinizin
        
    Ama belki de kendime şunu kanıtlamanın zamanı gelmişti, evet, geçmişi anlamak önemlidir, geçmişe başka bir açıdan bakmak önemlidir, ama belki de kendi kültürümüzün güçlü yönlerine bakmalıyız ve günümüzde bu temelleri esas almalıyız. TED لكن ربما حان الوقت لأثبت لنفسي، نعم، أنه من الأهمية فهم الماضي، ومن المهم النظر إليه من منظور مختلف، ربما يجب علينا النظر إلى مظاهر القوة في ثقافنتا والبناء على هذه الأسس في الوقت الحاضر.
    Bunun öğrencilere sadece üslü sayıları daha iyi öğreteceğini değil ayrıca doğru zihin kaslarını güçlendireceğini fark etmek önemlidir. TED ومن المهم أدراك ليس هذا فقط مايجعل الطالب يتعلم الأساسيات بشكل أفضل ولكنها ستتعزز في عضلات العقل.
    Bizim için insanlara ulaşmak hep çok önemli oldu. TED ومن المهم جدا بالنسبة لنا من خلال الحصول على الناس.
    Beni hemen araması çok önemli çünkü Cumartesi akşamı operaya biletlerim var ve-- Open Subtitles ومن المهم جدا لأن لدي تذاكر إلى الأوبرا يوم السبت.
    Bence Önemli olan, garip konularda bile olsa konuşabilecek vakit yaratmamız. Open Subtitles ومن المهم ان نحدد وقت دائم للتحدث حتى بشأن الاشياء الغريبه
    Ve siz ikinizin iyi şov yapması Open Subtitles ومن المهم جداً أن تتظاهرا...
    Bilimsel araştırmaların haberlerde yer aldığını görmek heyecan verici ve çalışmaların bulgularını anlamak önemlidir. TED من المثير رؤية البحوث العلمية تتناولها وسائل الإعلام، ومن المهم أن نفهم نتائج الدراسات.
    Alandaysanız neyle karşılaşacağınızı ve neyden kaçacağınızı bilmek çok önemlidir. TED ومن المهم جداً إذا كنت في ذلك المجال أن تعرف ما يجب عليك مواجهته وما يجب أن تجري منه.
    Olay gerçekleþtikten sonra olmaz. Ayrýca oðlum, kahpe karýyla kafayý yemiþ psikopatý ayýrt edebilmek önemlidir. Open Subtitles ليس بعد وقوع الحادثة، ومن المهم أن تفرّق يابنيّ بين الفاسقة
    Barışı sağlamak için hızlı hareket etmemiz ve bu hareketin başında Britanya'nın olması çok önemlidir. Open Subtitles من المهم جداً أن نتحرك بسرعة لضمان أمن العالم ومن المهم جداً أن نكون نحن البريطانيين رأس حربة في هذه الجهود.
    Ve nerede olduğumuzu bilmek çok önemlidir. TED ومن المهم جدا أن نعرف أين نحن.
    Dozu doğru almak da önemlidir. TED ومن المهم أخذ الجرعة بالمقدار الصحيح.
    Evet bayan, onu bulmak bizim için çok önemli. Tehlikede olabilir. Open Subtitles نعم يا سيدتي، ومن المهم جدا أن نجدها يمكن أن تكون في خطر
    Lübnanlı aileni tanımak senin senin için çok önemli. Open Subtitles ومن المهم بالنسبة لك أن تتعرفي على عائلتك اللبنانية
    Sana birşey sormalıyım, ve bana doğruyu söylemen çok önemli. Open Subtitles أود أن أطرح عليك سؤالاً ومن المهم جداً أنّ تقول الحقّيقة
    - Tamam. - Eğer bir şeyler kendini kötü hissettiriyorsa bize söylemen çok önemli. Open Subtitles ومن المهم أن تُعلمنا بأى جديد إن لم تكن الأمور على ما يرام
    Bayan Dulce, beni çok dikkatli dinlemelisiniz, bu çok önemli gözlerinizi kapatın ve ne duyarsanız duyun, sakın gözlerinizi açmayın! Open Subtitles إسمعيني جيداً, هذا مهم جداً ومن المهم جداً أن تغمضي عينيكِ ومهما تسمعين لا تفتحي عينيكِ هّل فهمتِ ؟
    Sonradan Dorothy de bize katılacak ve aramıza kabul edildiğini hissetmesi çok önemli. Open Subtitles دورثي ستنضم لنا لاحقا ومن المهم ان تشعر بأنها مقبولة بيننا
    Önemli olan, mevcut antibiyotiklere kıyasla bakterilerin Halocin'e karşı direnç geliştirme sıklığı inanılmaz düşük oranda. TED ومن المهم أن نذكر أنه على نقيض المضادات الحيوية الحالية، فإنّ معدل تطوّير الجراثيم لمقاومة الهالوسين منخفض بشكل ملحوظ.
    Bu hafta teknoloji ile ilgili bir çok şey duyduk ve hatırlamamız gereken ve Önemli olan kalbimizdeki teknolojiyi geliştirmek için enerjiye yatırım yapmak. TED لقد سمعنا الكثير عن التكنلوجيا هذا الاسبوع، ومن المهم لنا ان نتذكر إستثمار الكثير من طاقاتنا لتحسين تكنلوجيا القلب.
    Bu gurubun, cesur, vefakâr bir askeri korkakça saklanıp, her şeyi izliyor ve Önemli olan onun dayak yiyecek olması. Open Subtitles بينما شخص شجاع و وفيّ منهم سيكون مختبئاً بين الجموع يراقب عن كثب ومن المهم ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more