"ومن ثم قام" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonra
        
    • ve
        
    - ve sonra arabada biftekle içki içtim. - Sigortan yok muydu? Open Subtitles .ومن ثم قام بصدمي شخص أثمل بشاحنته الصغيره ألم يكن لديك تأمين؟
    sonra kuadriseps kasımın üçte birini aldı. TED ومن ثم قام بازلة ثلث العضلة التي كانت موجودة
    sonra birisi, sanırım bu BMW idi, azalarak sönen bir ışık tanıttı. TED ومن ثم قام أحدهم , أعتقد أنها شركة بي إم دبليو بتقديم ضوء يخفت بصورة تدريجية
    ve o ellerini bacaklarıma koydu ve bende direksyonu aldım. Open Subtitles ومن ثم قام بوضع يده على ساقي قتشبثت بعجلة القيادة
    Daha sonra Bay Levine düşünülemezi yaptı. TED ومن ثم قام السيد ليفين بما لا يمكن تخيله.
    Kurbanı burada sıkıştırmış olmalı, daha sonra onu takip etti ve yatak odasında mı yakaladı? Open Subtitles بالتأكيد قد قام بمحاصرتها هنا، ومن ثم قام بمطاردتها بالخارج حتى أمسكها بغرفة النوم؟
    Biri bir öğretmene çok kötü bir şey yapsa ve daha sonra o öğretmen işini geri alsın diye aynı kötü şeyi başka bir öğretmene yapsa, nasıl olur? Open Subtitles لو شخص ما قام بفعل سيئ جداً لمعلمة واحدة ومن ثم قام بفعل سيئ آخر لمعلم آخر ليرجع للمعلمة الأولى وظيفتها هل لا بأس بذلك؟
    - Önce yüzüstü düşmüş sonra biri onu çevirmiş. Open Subtitles ومن ثم قام شخصٌ ما بقلب جسمه بهذه الصورة
    sonra da iki kez tekrar etti. Open Subtitles عند القيام بالمرجع الأساسي، ومن ثم قام بتكرارها مرتين في وقت لاحق
    - sonra sana posta puluyla ödedi. Open Subtitles ومن ثم قام بالدفع لكما بواسطة طوابعٍ بريديّة
    sonra da iş arkadaşlarını ve dostlarını öldürüyor? Open Subtitles ومن ثم قام بقتل مجموعة من زُملائك المُعاونين وأصدقائك ؟
    Daha sonra öğrencilerine anket yapıyor. İyi haber şu ki, öğrenciler, kız ve erkek öğrenciler, hem Heidi hem Howard'ın eşit derecede başarılı olduğunu düşünüyor, ki bu çok iyi. TED ومن ثم قام باستطلاع الطلبة. الخبر السار ان الطلبة ، رجالا ونساء، اعتقدوا ان كلا من هايدي و هاورد متساويين في الكفاءة، وهذا جيد.
    Ama sonra Afrikalı-Amerikalılar bir şişenin kırık boyun kısmını alıp, tıpkı bunun gibi -- güzel bir Merlot şişesi de işe yarar. TED ومن ثم قام الرفاق الافروأميركان باستخدام عنق زجاجة مكسورة تماما كهذا -- وعنق زجاجة مارلوت جيدة جدا
    sonra da onun en güçlü rakibi çıkıp bu rekoru kırdı. TED ومن ثم قام منافسه الرئيسي بتحطيم رقمه
    sonra da beni gerçekten öptü. Open Subtitles ومن ثم قام بإعطائي قبلة حقيقية.
    Çalışıyorduk, sonra adam sörf yapmaya gitti aptal. Open Subtitles كنا نعمل ومن ثم قام بركوب الأمواج
    Seni buraya getirdi ve burada kalmanı sağladı. Open Subtitles لقد استدرجكِ, ومن ثم قام بإبقائكِ هناك كانت كذبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more