"ونحمي" - Translation from Arabic to Turkish

    • korur
        
    • korumak
        
    • kollarız
        
    • koruyalım
        
    • bulacağız
        
    Hızla saldırır, savunur, korur ve gecenin karanlığında kayboluruz. Open Subtitles نهاجم بقوّة ونحمي وندافع ونختفي في الليل.
    Hızla saldırır, savunur, korur, sonra da kayboluruz. Open Subtitles نهاجم بقوّة ونحمي وندافع ونختفي في الليل.
    Oradaki adamın deneyimlerini iyileştirmek için ve eğer o iyi biri değilse kendimizi korumak için onun tüm verilerini toplamalı mıyız? TED هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟
    Bizim umudumuz açık bilgisayar donanım sistemi teknolojisini okyanuslarımızı daha iyi anlamak ve korumak için kullanmak. TED أملنا أن نستخدم تقنية العتاد المفتوح لنفهم ونحمي محيطاتنا بشكل أحسن.
    Çünkü bu işte birlikteyiz ve birbirimizin arkasını kollarız. Open Subtitles لأننا بالفعل شركاء في ذلك، ونحمي بعضنا؟
    Bir dünya hayal ediyorum, hepimiz, su yurttaşları olarak bize düşen sorumluluğu alalım ve suyu koruyalım. TED أتخيل عالما حيث كلنا يأخذ جزءا من المسؤولية كمواطنين مائيين ونحمي الماء.
    21. yüzyıla ait geniş çaplı bir araştırmacı ordusu yaratarak dünyanın gizli mirasını bulacağız ve koruyacağız. TED من خلال إنشاء جيش القرن الحادي والعشرين من المستكشفين العالميين، سوف نجد ونحمي التراث الخفي في العالم.
    Biz hizmet eder, korur ve silahımızı kullanmamayı umut ederiz. Open Subtitles نحنُ نخدم ونحمي ونأخذ الأسحلة الغير مصرح بها.
    Peki ses çevremizi geliştirmek ve sağlığımızı daha iyi korumak için şu anda ne yapabiliriz? TED إذن ماذا يمكننا أن نفعل الآن لتحسين أصوات البيئة المحيطة بنا ونحمي صحتنا بشكلٍ أفضل؟
    Bugün, çocuklarımızı ve özgürlüğümüzü korumak adına büyük adımlar attık. Open Subtitles اليوم، لقد حققنا إنجازات عظيمة... لكي نحمي أطفالنا ونحمي حرياتنا.
    12 torunum, 4 çocuğum var, 10 tane de torunumun çocuğu. Sıklıkla onları ve Amerika'da eşit haklara sahip olmak için karşı karşıya kalacakları zor mücadeleyi düşünürüm; illaki Mısır veya yabancı bir ülkede yaşamaları gerekmiyor ve umarım dünyanın dört bir yanındaki kadınların ve kızların destekçisi olmak ve onların insan haklarını korumak için hepiniz bana katılırsınız. TED وأنا لدي 12 حفيد و4 أولاد و 10 أبناء أحفادي، وعادةً ما أفكر بهم، وعن المشكلة التي سيواجهونها في المستقبل، ليس فقط بالنسبة للعيش في مصر أو بلد أجنبي، في الحصول على حقوق متساوية، وأمل منكم أن تنضموا إلي، وأن نكون أبطال من أجل الأطفال والنساء حول العالم، ونحمي حقوقهم كبشر.
    Birbirimizin arkasını kollarız. Open Subtitles ونحمي بعضنا
    Çünkü bize Chicago vatandaşlarını... -...koruyalım diye para veriyorlar. -Eee? Open Subtitles لأنه يُدفَع لنا كي نخدم ونحمي المواطنين الجيدين في شيكاغو - إذاً؟
    Ailelerimizi koruyalım. Open Subtitles كلا،لنحمي أنفسنا ونحمي عائلاتنا
    Bir 21. yüzyıl küresel keşif ordusu yaratarak insan ırkının dayanıklılık ve yaratıcılığına dair ipuçları içeren dünyanın saklı mirasını bulacağız ve koruyacağız. TED عبر إنشاء جيش من مستكشفي القرن الواحد والعشرين، سوف نجد ونحمي تراث العالم الخفي، الذى يحتوى على أدلة على براعة الإنسان وإبداعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more