"ونحن نفعل ذلك" - Translation from Arabic to Turkish

    • yaparız
        
    • yapıyoruz
        
    Böyle yaparız, hatırlayın, içgüdüsel olarak, zahmetsizce. TED ونحن نفعل ذلك, تذكروا, بالحدس, بدون مجهود.
    Biz sorunlu insanlara yardım ederiz ve bunu yapabileceğimiz her şekilde yaparız. Open Subtitles وما الذي أنا مشترك به جماعتي يساعدون أصحاب المشاكل ونحن نفعل ذلك بأي طريقة ممكنة
    Bir şey yapacağız dediysek yaparız. Open Subtitles عندما نقول سنفعل شيء، ونحن نفعل ذلك.
    Bunları kısmen çocukları korumak için yapıyoruz, değil mi? TED ونحن نفعل ذلك للحفاظ على سلامة الأطفال، أليس كذلك؟
    Bunu birçok yolla yapıyoruz, birçok hastaneyle çalışıyoruz. TED ونحن نفعل ذلك بعدة طرق. نحن نعمل مع عدة مستشفيات
    benim grubum, ışınlamayı 10 yıl önce başardı ve düzgün aralıklarlada yapıyoruz tüm ilerleme sürecinde her yeni şey yeni bir gerçek demek ışınlama var Open Subtitles قامت مجموعتي بإنجاز التناقل الجزيئي قبل عشر سنوات ونحن نفعل ذلك على أساس منتظم باستمرار لتحسين أي أشياء جديدة وهكذا.
    Bunu deri değiştirme ve üreme sırasında yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك خلال طرح الريش وتربية.
    Bunu hep yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك في كل وقت.
    Hep yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك في كل وقت.
    Bazen yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك في بعض الأحيان.
    Gangsterlik yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك العصابات.
    Bunu biz de her zaman yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك في كل وقت.
    - Her zaman yaparız bunu. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك في كل وقت.
    Bu sefer doğru düzgün yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك حق هذه المرة .
    Ve biz yaparız. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك.
    Dualarımızla ve kalplerimizi açarak bunu yapıyoruz. Open Subtitles ونحن نفعل ذلك من خلال فتح قلوبنا .وبالصلاة
    ve bunu hep yapıyoruz. Ve zihnin bu tip oyunlardan ve şablonlardan kurtulmasını ancak bu şekilde zihni izleyerek sağlayabiliriz. TED ونحن نفعل ذلك طيلة الوقت. وفقط عن طريق تعلم كيفية مراقبة العقل يمكننا أن نبدأ بالتخلي عن تلك الأفكار و العبارات و أنماط التفكير
    Bu bizim en adi suçlulara yaptığımız muamele ve hiç düşünmeden aynısını şempanzelere yapıyoruz. TED هذا هو الشيء الذي نقوم به لأسوأ المجرمين لدينا، ونحن نفعل ذلك لالشمبانزي دون حتى التفكير فيه .
    Ve bu işi bir satış ve pazarlama ekibi olmadan yapıyoruz. TED ونحن نفعل ذلك بدون فريق مبيعات وتسويق.
    ve şu anda bunu tehlikeli bir yolla yapıyoruz fakat ben bilimsel açıdan bir sebep göremiyorum niçin buna devam etmek zorundayız. Open Subtitles الحفاظ على الطاقة أمر ضروري إذا تمكنت من توليدها بطريقة خطرة ونحن نفعل ذلك حالياً في توليدها بطريقة خطرة لكنني لا أرى أي سبب من منظور علمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more