"ونريد أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • istiyoruz
        
    • ve biz
        
    • Ve bunu
        
    Onu dışarıda bir yere koymak istiyoruz ve enerjisini güneşten almasını istiyoruz. TED ونريد أن نطلقها فى البيئة المحيطة، ونريدها أن تستمد الطاقة من الشمس.
    - İkinize bu harika fırsat için teşekkür etmek istiyoruz. Open Subtitles ونريد أن نستغل الفرصة لشكركما على منحنا فرصة العمل هذه.
    Biz,vergi esasının bir parçası olan... ...ve eskiden vergi ödeme yükü bulunan insanlara... ...kapı açan bu sistemleri değiştirmek istiyoruz. TED ونريد أن نحول النظم التي تفتح الأبواب للناس الذين كانوا سابقا من الأعباء الضريبية إلى جزءا من قاعدة الضرائب.
    Bu sinir sinyallerinin içinde çok daha fazlası var, ve daha fazlasını elde etmek istiyoruz. TED هناك الكثير من المعلومات في إشارات تلك الأعصاب ، ونريد أن نحصل على المزيد.
    Buraya geldik çünkü Frank kumitede dövüşecek... ve biz de ona engel olmak için buradayız. Open Subtitles نحن هنا لأن"فرانك"سيقاتل "فى"الكـوميت ونريد أن نمنعه من ذلك
    Önde gelen alanlarda uzmanlaşmak, Ve bunu sıradışı bir şekilde yapmak istiyoruz. TED نريد أن نكون في الطليعة ونريد أن نؤسسه بشكل مختلف
    Ve hiçbir çocuğu ıskalamamak için bunu evrensel boyutta yapmak istiyoruz, TED ونريد أن نفعل هذا عالميا كي لا يفوتنا أي طفل,
    Ve birbirimizi tanımak istiyoruz, ama yapamayacağımızı düşünüyoruz. TED ونريد أن نعرف بعضنا البعض، لكن أعتقد أننا لا نستطيع.
    Neden? Çünkü hastayız ve bir an önce iyileşmek istiyoruz. TED فما السبب؟ لأننا مرضى ونريد أن نشفى سريعًا.
    Onların iyi olduğunu düşünmek istiyoruz, ama iyi değiller. TED ونريد أن نقتنع بأنهم بخير، ولكن هذا غير صحيح.
    Yaklaşık üç yıl önce Londra'da Howard Burton isminde bir kisi gelip bana dedi ki, temsil ettiğim bir grup ile birlikte bir teorik fizik enstitüsü kurmak istiyoruz. TED إذاً منذ حوالي ثلاث سنوات كنت في لندن أتى إليّ شخص يُدعى هوارد بورتون و قال لي أنا أُمثل مجموعة من الأشخاص ونريد أن نُؤسس معهداً في الفيزياء النظرية
    Yaklaşık 120 milyon dolar bütçemiz var ve iyi bir iş çıkarmak istiyoruz. TED لدينا ما يقارب 120 مليون دولار، ونريد أن نؤسسه بشكل جيد
    Ve Amerika'nın en önemli bestekarlarından birinin bir parçasını sizin için çalmak istiyoruz. TED ونريد أن نعزف لكم مقطوعة صغيرة وهي واحدة من أهم المعزوفات لأهم مؤلفي الموسيقى في أمريكا
    Ama bu sadece basit bir sinyal, ve yarın daha karmaşık sinyallere ulaşabilmeyi istiyoruz. TED ولكنها عبارة إشارة بسيطة ، ونريد أن نكون قادرين في المستقبل على إكتشاف إشارات معقدة أكثر.
    Bilirsiniz, buradayız ve bir şey istiyoruz. TED كما تعرفون، نحن هنا ونريد أن نمتلك شيئاً ما.
    Yazdiklarini cok ilginc bulduk, Prot, ve sana birkac soru sormak istiyoruz, tabi bir sakincasi yoksa. Open Subtitles لقد وجدنا ملحوظاتك مثيرة، بروت ونريد أن نسألك بعض الأسئلة لو لم تمانع
    - Biz de Gus Harper'ın cesedini çıkarıp lanet FBI'ın söylediği gibi öldürüldüğünü teyit etmek istiyoruz Sayın Yargıç. Open Subtitles ونريد أن ننبش قبر غوس هيربر لكي نتأكد أنه قتل تماما بالطريقة قالت الإف بي آي أنه قتل بها...
    Ama, artık herşeyi çözdük ve ikimizde bu berbat kasadan çıkmak için yardımınızı istiyoruz. Open Subtitles لكننا تخطينا هذا الآن ونريد أن نخرج من هذه الخزينة بأسرع ما يمكن
    Durum şu ki, Nareshji'nin kızı Pooja buraya geliyor ve biz siz ikinizin... Open Subtitles الحقيقة أن ابنة ناريش بوجا قادمة إلي هنا ونريد أن كلاكما... .....
    Ve bunu unutmayacağız. Open Subtitles حتى لو كان فقط لبعضنا البعض ونريد أن ننساه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more